Files
element-web/src/i18n/strings/cy.json
2025-03-07 06:20:44 +00:00

3759 lines
267 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{
"a11y": {
"emoji_picker": "Dewisydd Emoji",
"jump_first_invite": "Neidio i'r gwahoddiad cyntaf.",
"message_composer": "Neges cyfansoddwr",
"recent_rooms": "Ystafelloedd diweddar",
"room_name": "Ystafell %(name)s",
"room_status_bar": "Bar statws ystafell",
"seek_bar_label": "Bar chwilio sain",
"unread_messages": "Negeseuon heb eu darllen.",
"user_menu": "Dewislen defnyddiwr"
},
"a11y_jump_first_unread_room": "Symud i'r ystafell gyntaf heb ei darllen.",
"action": {
"accept": "Derbyn",
"add": "Ychwanegu",
"add_existing_room": "Ychwanegu ystafell bresennol",
"add_people": "Ychwanegu pobl",
"apply": "Gweithredu",
"approve": "Cymeradwyo",
"ask_to_join": "Gofyn i gael ymuno",
"back": "Nôl",
"call": "Galw",
"cancel": "Canslo",
"change": "Newid",
"clear": "Clirio",
"click": "Clicio",
"click_to_copy": "Clicio i gopïo",
"close": "Cau",
"collapse": "Cau",
"complete": "Wedi cwblhau",
"confirm": "Cadarnhau",
"continue": "Parhau",
"copy": "Copïo",
"copy_link": "Copïo dolen",
"create": "Creu",
"create_a_room": "Creu ystafell",
"create_account": "Creu Cyfrif",
"decline": "Gwrthod",
"delete": "Dileu",
"deny": "Gwrthod",
"disable": "Analluogi",
"disconnect": "Datgysylltu",
"dismiss": "Gwrthod",
"done": "Gorffen",
"download": "Llwytho i lawr",
"edit": "Golygu",
"enable": "Galluogi",
"enter_fullscreen": "Mynd i'r sgrin lawn",
"exit_fullscreeen": "Gadael y sgrin lawn",
"expand": "Dangos",
"explore_public_rooms": "Archwiliwch ystafelloedd cyhoeddus",
"explore_rooms": "Archwilio Ystafelloedd",
"export": "Allforio",
"forward": "Ymlaen",
"go": "Mynd",
"go_back": "Nôl",
"got_it": "Iawn",
"hide_advanced": "Cuddio uwch",
"hold": "Dal",
"ignore": "Anwybyddu",
"import": "Mewnforio",
"invite": "Gwahodd",
"invite_to_space": "Gwahoddiad i'r gofod",
"invites_list": "Gwahoddiadau",
"join": "Ymuno",
"learn_more": "Dysgu rhagor",
"leave": "Gadael",
"leave_room": "Gadael yr ystafell",
"logout": "Allgofnodi",
"manage": "Rheoli",
"maximise": "Mwyhau",
"mention": "Crybwyll",
"minimise": "Lleihau",
"new_message": "Neges newydd",
"new_room": "Ystafell newydd",
"new_video_room": "Ystafell fideo newydd",
"next": "Nesaf",
"no": "Na",
"ok": "Iawn",
"open": "Agor",
"open_menu": "Agor dewislen",
"pause": "Oedi",
"pin": "Pinio",
"play": "Chwarae",
"proceed": "Parhau",
"quote": "Dyfyniad",
"react": "Ymateb",
"refresh": "Adnewyddu",
"register": "Cofrestru",
"reject": "Gwrthod",
"reload": "Ail-lwytho",
"remove": "Tynnu",
"rename": "Ailenwi",
"reply": "Ateb",
"reply_in_thread": "Ateb i edefyn",
"report_content": "Cynnwys yr Adroddiad",
"resend": "Ailanfon",
"reset": "Ailosod",
"resume": "Ailgychwyn",
"retry": "Ceisio eto",
"review": "Adolygu",
"revoke": "Dirymu",
"save": "Cadw",
"search": "Chwilio",
"send_report": "Anfon adroddiad",
"set_avatar": "Gosod llun proffil",
"share": "Rhannu",
"show": "Dangos",
"show_advanced": "Dangos uwch",
"show_all": "Dangos y cyfan",
"sign_in": "Mewngofnodi",
"sign_out": "Allgofnodi",
"skip": "Hepgor",
"start": "Dechrau",
"start_chat": "Dechrau sgwrs",
"start_new_chat": "Dechrau sgwrs newydd",
"stop": "Atal",
"submit": "Cyflwyno",
"subscribe": "Tanysgrifio",
"transfer": "Trosglwyddo",
"trust": "Ymddiried",
"try_again": "Ceisiwch eto",
"unban": "Adfer",
"unignore": "Dadanwybyddu",
"unpin": "Dadbinio",
"unsubscribe": "Dad-danysgrifio",
"update": "Diweddaru",
"upgrade": "Uwchraddio",
"upload": "Llwytho i fyny",
"upload_file": "Llwytho ffeil i fyny",
"verify": "Gwirio",
"view": "Golwg",
"view_all": "Gweld y cyfan",
"view_list": "Gweld rhestr",
"view_message": "Gweld neges",
"view_source": "Gweld Ffynhonnell",
"yes": "Iawn",
"zoom_in": "Chwyddo mewn",
"zoom_out": "Chwyddo allan"
},
"analytics": {
"accept_button": "Mae hynny'n iawn",
"bullet_1": "<Bold>Nid</Bold> ydym ni yn cofnodi neu broffilio unrhyw ddata cyfrif",
"bullet_2": "<Bold>Nid</Bold> ydym ni yn rhannu gwybodaeth gyda thrydydd partïon",
"consent_migration": "Rydych wedi cydsynio yn barod i rannu data defnydd dienw gyda ni. Rydym yn diweddaru sut mae hynny'n gweithio.",
"disable_prompt": "Gallwch ddiffodd hwn unrhyw bryd yn y gosodiadau",
"enable_prompt": "Helpwch i wella %(analyticsOwner)s",
"learn_more": "Rhanwch ddata dienw i'n helpu i nodi problemau. Dim byd personol. Dim trydydd partïon. <LearnMoreLink>Dysgwch Ragor</LearnMoreLink>",
"privacy_policy": "Gallwch ddarllen ein holl delerau<PrivacyPolicyUrl>yma</PrivacyPolicyUrl>",
"pseudonymous_usage_data": "Helpwch ni i nodi problemau a gwella %(analyticsOwner)s trwy rannu data defnydd dienw. Er mwyn deall sut mae pobl yn defnyddio dyfeisiau lluosog, byddwn yn cynhyrchu dynodwr ar hap, a rennir gan eich dyfeisiau.",
"shared_data_heading": "Mae modd rhannu unrhyw un or data canlynol:"
},
"auth": {
"3pid_in_use": "Mae'r cyfeiriad e-bost neu'r rhif ffôn hwnnw eisoes yn cael ei ddefnyddio.",
"account_clash": "Mae eich cyfrif newydd (%(newAccountId)s) wedi'i gofrestru, ond rydych chi eisoes wedi mewngofnodi i gyfrif gwahanol (%(loggedInUserId)s).",
"account_clash_previous_account": "Parhau gyda'r cyfrif blaenorol",
"account_deactivated": "Mae'r cyfrif hwn wedi'i gau.",
"autodiscovery_generic_failure": "Wedi methu cael ffurfweddiad awtoddarganfod o'r gweinydd",
"autodiscovery_hs_incompatible": "Mae eich gweinydd cartref yn rhy hen ac nid yw'n cefnogi'r fersiwn API lleiaf sydd ei angen. Cysylltwch â pherchennog eich gweinydd, neu uwchraddiwch eich gweinydd.",
"autodiscovery_invalid": "Ymateb darganfod gweinydd cartref annilys",
"autodiscovery_invalid_hs": "Nid yw'n ymddangos bod URL Homeserver yn weinydd cartref Matrix dilys",
"autodiscovery_invalid_hs_base_url": "base_url annilys ar gyfer m.homeserver",
"autodiscovery_invalid_is": "Nid yw'n ymddangos bod URL gweinydd hunaniaeth yn weinydd adnabod dilys",
"autodiscovery_invalid_is_base_url": "base_url annilys ar gyfer m.identity_server",
"autodiscovery_invalid_is_response": "Ymateb canfod gweinydd hunaniaeth annilys",
"autodiscovery_invalid_json": "JSON annilys",
"autodiscovery_no_well_known": "Ni chanfuwyd ffeil JSON .well-known",
"autodiscovery_unexpected_error_hs": "Gwall annisgwyl wrth ddatrys ffurfweddiad y gweinydd cartref",
"autodiscovery_unexpected_error_is": "Gwall annisgwyl wrth ddatrys ffurfweddiad gweinydd hunaniaeth",
"captcha_description": "Hoffai'r gweinydd cartref hwn sicrhau nad ydych chi'n robot.",
"change_password_action": "Newid Cyfrinair",
"change_password_confirm_invalid": "Nid yw cyfrineiriau yn cyfateb",
"change_password_confirm_label": "Cadarnhau cyfrinair",
"change_password_current_label": "Cyfrinair cyfredol",
"change_password_empty": "Ni all cyfrineiriau fod yn wag",
"change_password_error": "Gwall wrth newid cyfrinair: %(error)s",
"change_password_mismatch": "Nid yw cyfrineiriau newydd yn cyfateb",
"change_password_new_label": "Cyfrinair Newydd",
"check_email_explainer": "Dilynwch y cyfarwyddiadau a anfonwyd at <b>%(email)s</b>",
"check_email_resend_prompt": "Heb ei dderbyn?",
"check_email_resend_tooltip": "Anfonwyd e-bost cyswllt dilysu!",
"check_email_wrong_email_button": "Rhowch gyfeiriad e-bost eto",
"check_email_wrong_email_prompt": "Cyfeiriad e-bost anghywir?",
"continue_with_idp": "Parhau gyda %(provider)s",
"continue_with_sso": "Parhau gyda %(ssoButtons)s",
"country_dropdown": "Cwymplen Gwlad",
"create_account_prompt": "Newydd yma? <a>Creu cyfrif</a>",
"create_account_title": "Creu cyfrif",
"email_discovery_text": "Defnyddiwch e-bost i gael ei ddarganfod gan gysylltiadau presennol yn ddewisol.",
"email_field_label": "E-bost",
"email_field_label_invalid": "Nid yw'n edrych fel cyfeiriad e-bost dilys",
"email_field_label_required": "Rhowch gyfeiriad e-bost",
"email_help_text": "Ychwanegwch e-bost i allu ailosod eich cyfrinair.",
"email_phone_discovery_text": "Defnyddiwch e-bost neu ffôn i gael eich darganfod gan gysylltiadau presennol.",
"enter_email_explainer": "Bydd <b>%(homeserver)s</b> yn anfon dolen ddilysu atoch i'ch galluogi i ailosod eich cyfrinair.",
"enter_email_heading": "Rhowch eich e-bost i ailosod cyfrinair",
"failed_connect_identity_server": "Methu cyrraedd gweinydd hunaniaeth",
"failed_connect_identity_server_other": "Gallwch fewngofnodi, ond ni fydd rhai nodweddion ar gael nes bod y gweinydd hunaniaeth yn ôl ar-lein. Os ydych chi'n gweld y rhybudd hwn o hyd, gwiriwch eich ffurfweddiad neu cysylltwch â gweinyddwr gweinydd.",
"failed_connect_identity_server_register": "Gallwch gofrestru, ond ni fydd rhai nodweddion ar gael nes bod y gweinydd hunaniaeth yn ôl ar-lein. Os ydych chi'n gweld y rhybudd hwn o hyd, gwiriwch eich ffurfweddiad neu cysylltwch â gweinyddwr gweinydd.",
"failed_connect_identity_server_reset_password": "Gallwch ailosod eich cyfrinair, ond ni fydd rhai nodweddion ar gael nes bod y gweinydd hunaniaeth yn ôl ar-lein. Os ydych chi'n gweld y rhybudd hwn o hyd, gwiriwch eich ffurfweddiad neu cysylltwch â gweinyddwr gweinydd.",
"failed_homeserver_discovery": "Wedi methu â pherfformio darganfyddiad gweinydd cartref",
"failed_query_registration_methods": "Methu ymholi am ddulliau cofrestru a gefnogir.",
"failed_soft_logout_auth": "Wedi methu ag ail-ddilysu",
"failed_soft_logout_homeserver": "Wedi methu ag ail-ddilysu oherwydd problem gweinydd cartref",
"forgot_password_email_invalid": "Nid yw'n ymddangos bod y cyfeiriad e-bost yn ddilys.",
"forgot_password_email_required": "Rhaid nodi'r cyfeiriad e-bost sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif.",
"forgot_password_prompt": "Wedi anghofio eich cyfrinair?",
"forgot_password_send_email": "Anfon e-bost",
"identifier_label": "Mewngofnodwch gyda",
"incorrect_credentials": "Enw defnyddiwr a/neu gyfrinair anghywir.",
"incorrect_credentials_detail": "Sylwch eich bod yn mewngofnodi i'r gweinydd %(hs)s, nid matrix.org.",
"incorrect_password": "Cyfrinair anghywir",
"log_in_new_account": "<a>Mewngofnodwch</a> i'ch cyfrif newydd.",
"logout_dialog": {
"description": "Ydych chi'n siŵr eich bod am allgofnodi?",
"megolm_export": "Allforio allweddi â llaw",
"setup_key_backup_title": "Byddwch yn colli mynediad i'ch negeseuon wedi'u hamgryptio",
"setup_secure_backup_description_1": "Mae negeseuon wedi'u hamgryptio yn cael eu diogelu gydag amgryptio o'r dechrau i'r diwedd. Dim ond chi a'r derbynwyr sydd â'r allweddi i ddarllen y negeseuon hyn.",
"setup_secure_backup_description_2": "Pan fyddwch yn allgofnodi, bydd yr allweddi hyn yn cael eu dileu o'r ddyfais hon, sy'n golygu na fyddwch yn gallu darllen negeseuon wedi'u hamgryptio oni bai bod gennych yr allweddi ar eu cyfer ar eich dyfeisiau eraill, neu eu bod wedi'u gwneud wrth gefn i'r gweinydd.",
"skip_key_backup": "Dydw i ddim eisiau fy negeseuon wedi'u hamgryptio",
"use_key_backup": "Dechreuwch ddefnyddio Key Backup"
},
"misconfigured_body": "Gofynnwch i'ch gweinyddwr %(brand)s wirio'ch <a>ffurfweddiad</a> am gofnodion anghywir neu ddyblyg.",
"misconfigured_title": "Mae eich %(brand)s wedi'i gam ffurfweddu",
"mobile_create_account_title": "Rydych ar fin creu cyfrif ar %(hsName)s",
"msisdn_field_description": "Gall defnyddwyr eraill eich gwahodd i ystafelloedd gan ddefnyddio eich manylion cyswllt",
"msisdn_field_label": "Ffôn",
"msisdn_field_number_invalid": "Nid yw'r rhif ffôn hwnnw'n edrych yn hollol gywir, gwiriwch a cheisiwch eto",
"msisdn_field_required_invalid": "Rhowch rif ffôn",
"no_hs_url_provided": "Heb ddarparu URL gweinydd cartref",
"oidc": {
"error_title": "Heb allu eich mewngofnodi",
"generic_auth_error": "Aeth rhywbeth o'i le yn ystod y dilysu. Ewch i'r dudalen mewngofnodi a cheisiwch eto.",
"missing_or_invalid_stored_state": "Rydym wedi gofyn i'r porwr gofio pa weinydd cartref rydych chi'n ei ddefnyddio i'ch galluogi i fewngofnodi, ond yn anffodus mae eich porwr wedi anghofio hynny. Ewch i'r dudalen mewngofnodi a cheisiwch eto."
},
"password_field_keep_going_prompt": "Daliwch ati…",
"password_field_label": "Rhowch gyfrinair",
"password_field_strong_label": "Cyfrinair da, cryf!",
"password_field_weak_label": "Mae caniatâd i'r cyfrinair, ond nid yw'n ddiogel",
"phone_label": "Ffôn",
"phone_optional_label": "Ffôn (dewisol)",
"qr_code_login": {
"check_code_explainer": "Bydd hyn yn gwirio bod y cysylltiad â'ch dyfais arall yn ddiogel.",
"check_code_heading": "Rhowch y rhif sy'n cael ei ddangos ar eich dyfais arall",
"check_code_input_label": "cod 2 ddigid",
"check_code_mismatch": "Nid yw'r rhifau'n cyfateb",
"completing_setup": "Yn cwblhau gosodiad eich dyfais newydd",
"error_etag_missing": "Digwyddodd gwall annisgwyl. Gall hyn fod oherwydd estyniad porwr, gweinydd dirprwy, neu gam ffurfweddiad gweinydd.",
"error_expired": "Mewngofnodi wedi dod i ben. Ceisiwch eto.",
"error_expired_title": "Heb gwblhau'r mewngofnodi mewn pryd",
"error_insecure_channel_detected": "Nid oedd modd gwneud cysylltiad diogel â'r ddyfais newydd. Mae eich dyfeisiau presennol yn dal yn ddiogel ac nid oes angen i chi boeni amdanynt.",
"error_insecure_channel_detected_instructions": "Nawr beth?",
"error_insecure_channel_detected_instructions_1": "Ceisiwch fewngofnodi i'r ddyfais arall eto gyda chod QR rhag ofn bod hyn yn broblem rhwydwaith",
"error_insecure_channel_detected_instructions_2": "Os ydych chi'n dod ar draws yr un broblem, rhowch gynnig ar rwydwaith wifi gwahanol neu defnyddiwch eich data symudol yn lle wifi",
"error_insecure_channel_detected_instructions_3": "Os nad yw hynny'n gweithio, mewngofnodwch â llaw",
"error_insecure_channel_detected_title": "Nid yw'r cysylltiad yn ddiogel",
"error_other_device_already_signed_in": "Nid oes angen i chi wneud unrhyw beth arall.",
"error_other_device_already_signed_in_title": "Mae eich dyfais arall eisoes wedi mewngofnodi",
"error_rate_limited": "Gormod o ymdrechion mewn amser byr. Arhoswch beth amser cyn ceisio eto.",
"error_unexpected": "Digwyddodd gwall annisgwyl. Mae'r cais i gysylltu eich dyfais arall wedi'i ganslo.",
"error_unsupported_protocol": "Nid yw'r ddyfais hon yn cefnogi mewngofnodi i'r ddyfais arall gyda chod QR.",
"error_unsupported_protocol_title": "Dyfais arall ddim yn gydnaws",
"error_user_cancelled": "Cafodd y mewngofnodi ei ddiddymu ar y ddyfais arall.",
"error_user_cancelled_title": "Cais mewngofnodi wedi'i ddiddymu",
"error_user_declined": "Rydych chi neu ddarparwr y cyfrif wedi gwrthod y cais mewngofnodi.",
"error_user_declined_title": "Gwrthodwyd y mewngofnodi",
"follow_remaining_instructions": "Dilynwch y cyfarwyddiadau sy'n weddill",
"open_element_other_device": "Agorwch %(brand)s ar eich dyfais arall",
"point_the_camera": "Sganiwch y cod QR a ddangosir yma",
"scan_code_instruction": "Sganiwch y cod QR gyda dyfais arall",
"scan_qr_code": "Mewngofnodwch gyda chod QR",
"security_code": "Cod diogelwch",
"security_code_prompt": "Os gofynnir i chi, nodwch y cod isod ar eich dyfais arall.",
"select_qr_code": "Dewiswch \"%(scanQRCode)s\"",
"unsupported_explainer": "Nid yw darparwr eich cyfrif yn cefnogi mewngofnodi i ddyfais newydd gyda chod QR.",
"unsupported_heading": "Nid yw'r cod QR yn cael ei gefnogi",
"waiting_for_device": "Yn aros i'r ddyfais fewngofnodi"
},
"register_action": "Creu Cyfrif",
"registration": {
"continue_without_email_description": "Yn syml, os na fyddwch chi'n ychwanegu e-bost ac yn anghofio'ch cyfrinair, fe allech chi <b>golli mynediad i'ch cyfrif yn barhaol</b> .",
"continue_without_email_field_label": "E-bost (dewisol)",
"continue_without_email_title": "Parhau heb e-bost"
},
"registration_disabled": "Mae cofrestriad wedi'i analluogi ar y gweinydd cartref hwn.",
"registration_msisdn_field_required_invalid": "Rhowch rif ffôn (sy'n ofynnol ar y gweinydd cartref hwn)",
"registration_successful": "Cofrestru yn Llwyddiannus",
"registration_username_in_use": "Mae gan rywun yr enw defnyddiwr hwnnw eisoes. Rhowch gynnig ar un arall neu os mai chi ydyw, mewngofnodwch isod.",
"registration_username_unable_check": "Methu gwirio a yw'r enw defnyddiwr wedi'i gymryd. Ceisiwch eto yn nes ymlaen.",
"registration_username_validation": "Defnyddiwch lythrennau bach, rhifau, llinellau toriad a thanlinellau yn unig",
"reset_password": {
"confirm_new_password": "Cadarnhau cyfrinair newydd",
"devices_logout_success": "Rydych wedi cael eich allgofnodi o bob dyfais ac ni fyddwch yn derbyn hysbysiadau gwthio mwyach. I ail-alluogi hysbysiadau, mewngofnodwch eto ar bob dyfais.",
"other_devices_logout_warning_1": "Bydd allgofnodi eich dyfeisiau yn dileu'r bysellau amgryptio neges sydd wedi'u storio arnynt, gan wneud hanes sgwrsio wedi'i amgryptio yn annarllenadwy.",
"other_devices_logout_warning_2": "Os ydych chi am gadw mynediad i'ch hanes sgwrsio mewn ystafelloedd wedi'u hamgryptio, gosodwch Key Backup neu allforiwch allweddi eich neges o un o'ch dyfeisiau eraill cyn symud ymlaen.",
"password_not_entered": "Rhaid rhoi cyfrinair newydd.",
"passwords_mismatch": "Rhaid i gyfrineiriau newydd gyd-fynd â'i gilydd.",
"rate_limit_error": "Gormod o ymdrechion mewn amser byr. Arhoswch beth amser cyn ceisio eto.",
"rate_limit_error_with_time": "Gormod o ymdrechion mewn amser byr. Rhowch gynnig arall arni ar ôl %(timeout)s.",
"reset_successful": "Cafodd eich cyfrinair ei ailosod.",
"return_to_login": "Dychwelyd i'r sgrin mewngofnodi",
"sign_out_other_devices": "Allgofnodi o bob dyfais"
},
"reset_password_action": "Ailosod cyfrinair",
"reset_password_button": "Wedi anghofio'ch cyfrinair?",
"reset_password_email_field_description": "Defnyddiwch gyfeiriad e-bost i adfer eich cyfrif",
"reset_password_email_field_required_invalid": "Rhowch gyfeiriad e-bost (sy'n ofynnol ar y gweinydd cartref hwn)",
"reset_password_email_not_associated": "Nid yw'n ymddangos bod eich cyfeiriad e-bost yn gysylltiedig ag ID Matrics ar y gweinydd cartref hwn.",
"reset_password_email_not_found_title": "Ni ddaethpwyd o hyd i'r cyfeiriad e-bost hwn",
"reset_password_title": "Ailosod eich cyfrinair",
"server_picker_custom": "Gweinydd cartref arall",
"server_picker_description": "Gallwch ddefnyddio'r opsiynau gweinydd arferol i fewngofnodi i weinyddion Matrics eraill trwy nodi URL gweinydd cartref gwahanol. Mae hyn yn eich galluogi i ddefnyddio %(brand)s gyda chyfrif Matrics presennol ar weinydd cartref gwahanol.",
"server_picker_description_matrix.org": "Ymunwch â miliynau am ddim ar y gweinydd cyhoeddus mwyaf",
"server_picker_dialog_title": "Penderfynwch ble mae'ch cyfrif yn cael ei gynnal",
"server_picker_explainer": "Defnyddiwch eich gweinydd cartref Matrix dewisol os oes gennych chi un, neu gwesteiwch un eich hun.",
"server_picker_failed_validate_homeserver": "Methu dilysu'r gweinydd cartref",
"server_picker_intro": "Rydyn ni'n galw'r mannau lle gallwch chi gynnal eich cyfrif yn 'homeservers'.",
"server_picker_invalid_url": "URL annilys",
"server_picker_learn_more": "Am weinyddion cartref",
"server_picker_matrix.org": "Matrix.org yw'r gweinydd cartref cyhoeddus mwyaf yn y byd, felly mae'n lle da i lawer.",
"server_picker_required": "Nodwch gweinydd cartref",
"server_picker_title": "Mewngofnodwch i'ch gweinydd cartref",
"server_picker_title_default": "Opsiynau Gweinydd",
"server_picker_title_registration": "Cyfrif gwesteiwr ymlaen",
"session_logged_out_description": "Er diogelwch, mae'r sesiwn hon wedi'i hallgofnodi. Mewngofnodwch eto.",
"session_logged_out_title": "Wedi Allgofnodi",
"set_email": {
"description": "Bydd hyn yn caniatáu i chi ailosod eich cyfrinair a derbyn hysbysiadau.",
"verification_pending_description": "Gwiriwch eich e-bost a chliciwch ar y ddolen sydd ynddo. Unwaith y gwneir hyn, cliciwch parhau.",
"verification_pending_title": "Yn Aros i Wirio"
},
"set_email_prompt": "Ydych chi am osod cyfeiriad e-bost?",
"sign_in_description": "Defnyddiwch eich cyfrif i barhau.",
"sign_in_instead": "Mewngofnodwch yn lle hynny",
"sign_in_instead_prompt": "Oes gennych chi gyfrif yn barod? <a>Mewngofnodwch yma</a>",
"sign_in_or_register": "Mewngofnodi neu Creu Cyfrif",
"sign_in_or_register_description": "Defnyddiwch eich cyfrif neu crëwch un newydd i barhau.",
"sign_in_prompt": "Oes gennych chi gyfrif? <a>Mewngofnodwch</a>",
"sign_in_with_sso": "Mewngofnodwch gyda mewngofnod sengl",
"signing_in": "Wrthi'n mewngofnodi…",
"soft_logout": {
"clear_data_button": "Clirio'r holl ddata",
"clear_data_description": "Mae clirio'r holl ddata o'r sesiwn hon yn barhaol. Bydd negeseuon wedi'u hamgryptio yn cael eu colli oni bai bod eu bysellau wedi'u gwneud wrth gefn.",
"clear_data_title": "Clirio'r holl ddata yn y sesiwn hon?"
},
"soft_logout_heading": "Rydych chi wedi allgofnodi",
"soft_logout_intro_password": "Rhowch eich cyfrinair i fewngofnodi ac adennill mynediad i'ch cyfrif.",
"soft_logout_intro_sso": "Mewngofnodwch ac adennill mynediad i'ch cyfrif.",
"soft_logout_intro_unsupported_auth": "Ni allwch fewngofnodi i'ch cyfrif. Cysylltwch â gweinyddwr eich gweinydd cartref am ragor o wybodaeth.",
"soft_logout_subheading": "Clirio data personol",
"soft_logout_warning": "Rhybudd: mae eich data personol (gan gynnwys allweddi amgryptio) yn dal i gael ei storio yn y sesiwn hon. Cliriwch ef os ydych wedi gorffen defnyddio'r sesiwn hon, neu eisiau mewngofnodi i gyfrif arall.",
"sso": "Mewngofnod Sengl",
"sso_complete_in_browser_dialog_title": "Ewch i'ch porwr i gwblhau Mewngofnodi",
"sso_failed_missing_storage": "Rydym wedi gofyn i'r porwr gofio pa weinydd cartref rydych chi'n ei ddefnyddio i'ch galluogi i fewngofnodi, ond yn anffodus mae eich porwr wedi anghofio hynny. Ewch i'r dudalen mewngofnodi a cheisiwch eto.",
"sso_or_username_password": "%(ssoButtons)s Neu %(usernamePassword)s",
"sync_footer_subtitle": "Os ydych chi wedi ymuno â llawer o ystafelloedd, gallai hyn gymryd peth amser",
"syncing": "Cydweddu…",
"uia": {
"code": "Cod",
"email": "I greu eich cyfrif, agorwch y ddolen yn yr e-bost yr ydym newydd ei anfon at %(emailAddress)s.",
"email_auth_header": "Gwiriwch eich e-bost i barhau",
"email_resend_prompt": "Heb ei dderbyn? <a>Ei anfon eto</a>",
"email_resent": "Ailanfonwyd!",
"fallback_button": "Dechrau dilysu",
"mas_cross_signing_reset_cta": "Ewch i'ch cyfrif",
"mas_cross_signing_reset_description": "Ailosodwch eich hunaniaeth trwy ddarparwr eich cyfrif ac yna dewch yn ôl a chlicio \"Ailgynnig\".",
"msisdn": "Mae neges destun wedi'i hanfon at %(msisdn)s",
"msisdn_token_incorrect": "Tocyn yn anghywir",
"msisdn_token_prompt": "Rhowch y cod sydd ynddo:",
"password_prompt": "Cadarnhewch eich hunaniaeth trwy nodi cyfrinair eich cyfrif isod.",
"recaptcha_missing_params": "Mae allwedd gyhoeddus captcha ar goll yn ffurfweddiad y gweinydd cartref. Rhowch wybod i'ch gweinyddwr gweinyddwr am hyn.",
"registration_token_label": "Tocyn cofrestru",
"registration_token_prompt": "Rhowch docyn cofrestru a ddarparwyd gan weinyddwr y gweinydd cartref.",
"sso_body": "Cadarnhewch ychwanegu'r cyfeiriad e-bost hwn trwy ddefnyddio Single Sign On i brofi pwy ydych.",
"sso_failed": "Aeth rhywbeth o'i le wrth gadarnhau pwy ydych chi. Diddymu a cheisio eto.",
"sso_postauth_body": "Cliciwch ar y botwm isod i gadarnhau pwy ydych chi.",
"sso_postauth_title": "Cadarnhau i barhau",
"sso_preauth_body": "I barhau, defnyddiwch Mewngofnod Sengl i brofi pwy ydych.",
"sso_title": "Defnyddiwch Mewngofnod Sengl i barhau",
"terms": "Darllenwch a derbyniwch bolisïau'r gweinydd cartref hwn:",
"terms_invalid": "Darllenwch a derbyniwch bolisïau'r gweinydd cartref hwn"
},
"unsupported_auth": "Nid yw'r gweinydd cartref hwn yn cynnig unrhyw lifau mewngofnodi a gefnogir gan y cleient hwn.",
"unsupported_auth_email": "Nid yw'r gweinydd cartref hwn yn cefnogi mewngofnodi gan ddefnyddio cyfeiriad e-bost.",
"unsupported_auth_msisdn": "Nid yw'r gweinydd hwn yn cefnogi dilysu gyda rhif ffôn.",
"username_field_required_invalid": "Rhowch enw defnyddiwr",
"username_in_use": "Mae gan rywun yr enw defnyddiwr hwnnw'n barod, rhowch gynnig ar un arall.",
"verify_email_explainer": "Mae angen i ni wybod mai chi sydd yno cyn ailosod eich cyfrinair. Cliciwch y ddolen yn yr e-bost yr ydym newydd ei anfon at <b>%(email)s</b>",
"verify_email_heading": "Dilyswch eich e-bost i barhau"
},
"bug_reporting": {
"additional_context": "Os oes cyd-destun ychwanegol a fyddai'n helpu i ddadansoddi'r mater, megis yr hyn yr oeddech yn ei wneud ar y pryd, IDau ystafelloedd, IDau defnyddiwr, ac ati, cynhwyswch y pethau hynny yma.",
"before_submitting": "Rydym yn argymell <a>creu mater GitHub</a> i sicrhau bod eich adroddiad yn cael ei ddarllen.",
"collecting_information": "Casglu gwybodaeth fersiwn ap",
"collecting_logs": "Casglu cofnodion",
"create_new_issue": "Os gwelwch yn dda<newIssueLink> crewch fater newydd</newIssueLink> ar GitHub fel y gallwn ymchwilio i'r byg hwn.",
"description": "Mae cofnodion dadfygio yn cynnwys data defnydd cymhwysiad gan gynnwys eich enw defnyddiwr, IDau neu arallenwau'r ystafelloedd yr ydych wedi ymweld â nhw, pa elfennau UI y gwnaethoch ryngweithio â nhw ddiwethaf, ac enwau defnyddwyr defnyddwyr eraill. Nid ydynt yn cynnwys negeseuon.",
"download_logs": "Llwytho logiau i lawr",
"downloading_logs": "Wrthi'n llwytho logiau i lawr",
"error_empty": "Dywedwch wrthym beth aeth o'i le neu, yn well, crëwch fater GitHub sy'n disgrifio'r broblem.",
"github_issue": "Mater GitHub",
"introduction": "Os ydych chi wedi cyflwyno byg trwy GitHub, gall logiau dadfygio ein helpu i ddod o hyd i'r broblem. ",
"log_request": "Er mwyn ein helpu i atal hyn yn y dyfodol, <a>anfonwch logiau atom</a> .",
"logs_sent": "Logiau wedi'u hanfon",
"matrix_security_issue": "I roi gwybod am fater diogelwch yn ymwneud â Matrix, darllenwch y <a>Polisi Datgelu Diogelwch</a> Matrix.org .",
"preparing_download": "Paratoi i lawrlwytho logiau",
"preparing_logs": "Paratoi i anfon logiau",
"send_logs": "Anfon logiau",
"submit_debug_logs": "Cyflwynwch gofnodion dadfygio",
"textarea_label": "Nodiadau",
"thank_you": "Diolch!",
"title": "Adrodd namau",
"unsupported_browser": "Nodyn atgoffa: Nid yw eich porwr yn cael ei gefnogi, felly mae'n bosibl y bydd eich profiad yn anrhagweladwy.",
"uploading_logs": "Wrthi'n uwchlwytho logiau",
"waiting_for_server": "Aros am ymateb gan y gweinydd"
},
"cannot_invite_without_identity_server": "Methu gwahodd defnyddiwr trwy e-bost heb weinydd adnabod. Gallwch gysylltu ag un o dan \"Gosodiadau\".",
"cannot_reach_homeserver": "Methu cyrraedd homeserver",
"cannot_reach_homeserver_detail": "Sicrhewch fod gennych gysylltiad rhyngrwyd sefydlog, neu cysylltwch â gweinyddwr y gweinydd",
"cant_load_page": "Methu llwytho'r dudalen",
"chat_card_back_action_label": "Yn ôl i sgwrsio",
"chat_effects": {
"confetti_description": "Yn anfon y neges a roddwyd gyda conffeti",
"confetti_message": "yn anfon conffeti",
"fireworks_description": "Yn anfon y neges a roddwyd gyda thân gwyllt",
"fireworks_message": "yn anfon tân gwyllt",
"hearts_description": "Yn anfon y neges a roddwyd gyda chalonnau",
"hearts_message": "yn anfon calonnau",
"rainfall_description": "Yn anfon y neges a roddir gyda glawiad",
"rainfall_message": "yn anfon glaw",
"snowfall_description": "Yn anfon y neges a roddwyd gyda chwymp eira",
"snowfall_message": "yn anfon eira",
"spaceinvaders_description": "Yn anfon y neges a roddwyd gydag effaith ar thema gofod",
"spaceinvaders_message": "yn anfon goresgynwyr gofod"
},
"common": {
"access_token": "Tocyn Mynediad",
"accessibility": "Hygyrchedd",
"advanced": "Uwch",
"all_rooms": "Pob ystafell",
"analytics": "Dadansoddi Gwe",
"appearance": "Gwedd",
"application": "Rhaglen",
"are_you_sure": "Ydych chi'n siŵr?",
"attachment": "Atodiad",
"authentication": "Allweddi Dilysu",
"avatar": "Afatar",
"beta": "Beta",
"camera": "Camera",
"cameras": "Camerâu",
"cancel": "Diddymu",
"capabilities": "Gallu",
"copied": "Wedi'i gopïo!",
"credits": "Diolchiadau",
"cross_signing": "Traws-arwyddo",
"dark": "Tywyll",
"description": "Disgrifiad",
"deselect_all": "Dad-ddewis y cwbl",
"device": "Dyfais",
"edited": "golygwyd",
"email_address": "Cyfeiriad e-bost",
"emoji": "Emoji",
"encrypted": "Wedi'i amgryptio",
"encryption_enabled": "Amgryptio wedi'i alluogi",
"error": "Gwall",
"faq": "Cwestiynau Cyffredin",
"favourites": "Ffefrynnau",
"feedback": "Adborth",
"filter_results": "Hidlo canlyniadau",
"forward_message": "Neges ymlaen",
"general": "Cyffredinol",
"go_to_settings": "Cer i'r Gosodiadau",
"guest": "Gwestai",
"help": "Cymorth",
"historical": "Hanesyddol",
"home": "Cartref",
"homeserver": "Gweinydd cartref",
"identity_server": "Gweinydd hunaniaeth",
"image": "Delwedd",
"integration_manager": "Rheolwr integreiddio",
"joined": "Ymunwyd",
"labs": "Labs",
"legal": "Cyfreithiol",
"light": "Golau",
"loading": "Llwytho…",
"location": "Lleoliad",
"low_priority": "Blaenoriaeth isel",
"matrix": "Matrics",
"message": "Neges",
"message_layout": "Cynllun y neges",
"message_timestamp_invalid": "Stamp amser annilys",
"microphone": "Meicroffôn",
"model": "Model",
"modern": "Modern",
"mute": "Tewi",
"name": "Enw",
"no_results": "Dim canlyniadau",
"no_results_found": "Heb ganfod canlyniad",
"not_trusted": "Heb ymddiried ynddo",
"off": "Diffodd",
"offline": "All-lein",
"on": "Ymlaen",
"options": "Dewisiadau",
"orphan_rooms": "Ystafelloedd eraill",
"password": "Cyfrinair",
"people": "Pobl",
"preferences": "Dewisiadau",
"presence": "Presenoldeb",
"preview_message": "Hei ti. Ti yw'r gorau!",
"privacy": "Preifatrwydd",
"private": "Preifat",
"private_room": "Ystafell breifat",
"private_space": "Gofod preifat",
"profile": "Proffil",
"public": "Cyhoeddus",
"public_room": "Ystafell gyhoeddus",
"public_space": "Man cyhoeddus",
"qr_code": "Cod QR",
"random": "Ar hap",
"reactions": "Adweithiau",
"recommended": "Argymhellwyd",
"report_a_bug": "Adrodd byg",
"room": "Stafell",
"room_name": "Enw'r ystafell",
"rooms": "Ystafelloedd",
"save": "Cadw",
"saved": "Cadwyd",
"saving": "Yn cadw…",
"secure_backup": "Copi Wrth Gefn Diogel",
"select_all": "Dewis y cyfan",
"server": "Gweinydd",
"settings": "Gosodiadau",
"setup_secure_messages": "Gosod Negeseuon Diogel",
"show_more": "Dangos mwy",
"someone": "Rhywun",
"space": "Bwlch",
"spaces": "Bylchau",
"sticker": "Sticer",
"stickerpack": "Pecyn sticer",
"success": "Llwyddiant",
"suggestions": "Awgrymiadau",
"support": "Cymorth",
"system_alerts": "Rhybuddion System",
"theme": "Thema",
"thread": "Edefyn",
"threads": "Edau",
"timeline": "Llinell Amser",
"unavailable": "ddim ar gael",
"unencrypted": "Heb ei amgryptio",
"unmute": "Dad-dewi",
"unnamed_room": "Ystafell Ddienw",
"unnamed_space": "Gofod Dienw",
"unverified": "Heb ei wirio",
"updating": "Diweddaru...",
"user": "Defnyddwyr",
"user_avatar": "Llun proffil",
"username": "Enw defnyddiwr",
"verification_cancelled": "Dilysiad wedi'i ddiddymu",
"verified": "Gwiriwyd",
"version": "Fersiwn",
"video": "Fideo",
"video_room": "Ystafell fideo",
"view_message": "Gweld neges",
"warning": "Rhybudd"
},
"composer": {
"autocomplete": {
"@room_description": "Rhowch wybod i'r ystafell gyfan",
"command_a11y": "Awtogwblhau Gorchymyn",
"command_description": "Gorchmynion",
"emoji_a11y": "Awtogwblhau Emoji",
"notification_a11y": "Awtogwblhau Hysbysiad",
"notification_description": "Hysbysiad Ystafell",
"room_a11y": "Awtogwblhau Ystafell",
"space_a11y": "Awtogwblhau Gofod",
"user_a11y": "Awtogwblhau Defnyddiwr",
"user_description": "Defnyddwyr"
},
"close_sticker_picker": "Cuddio sticeri",
"edit_composer_label": "Golygu neges",
"format_bold": "Trwm",
"format_code_block": "Bloc cod",
"format_decrease_indent": "Lleihau mewnoliad",
"format_increase_indent": "Cynnyddu mewnoliad",
"format_inline_code": "Cod",
"format_insert_link": "Mewnosod dolen",
"format_italic": "Italig",
"format_italics": "Italig",
"format_link": "Dolen",
"format_ordered_list": "Rhestr wedi'i rhifo",
"format_strikethrough": "Llinell Drwodd",
"format_underline": "Tanlinellu",
"format_unordered_list": "Rhestr bwled",
"formatting_toolbar_label": "Fformatio",
"link_modal": {
"link_field_label": "Dolen",
"text_field_label": "Testun",
"title_create": "Creu dolen",
"title_edit": "Golygu dolen"
},
"mode_plain": "Cuddio fformatio",
"mode_rich_text": "Dangos fformatio",
"no_perms_notice": "Nid oes gennych ganiatâd i bostio i'r ystafell hon",
"placeholder": "Anfon neges…",
"placeholder_encrypted": "Anfon neges wedi'i hamgryptio…",
"placeholder_reply": "Anfon ateb…",
"placeholder_reply_encrypted": "Anfon ateb wedi'i amgryptio…",
"placeholder_thread": "Ateb i edefyn…",
"placeholder_thread_encrypted": "Ymateb i edefyn wedi'i amgryptio…",
"poll_button": "Arolwg",
"poll_button_no_perms_description": "Nid oes gennych ganiatâd i ddechrau pleidleisio yn yr ystafell hon.",
"poll_button_no_perms_title": "Angen Caniatâd",
"replying_title": "Yn ateb",
"room_upgraded_link": "Mae'r sgwrs yn parhau yma.",
"room_upgraded_notice": "Mae'r ystafell hon wedi'i hadnewyddu ac nid yw'n weithredol mwyach.",
"send_button_title": "Anfon neges",
"send_button_voice_message": "Anfon neges llais",
"send_voice_message": "Anfon neges llais",
"stop_voice_message": "Stopio recordio",
"voice_message_button": "Neges Llais"
},
"console_dev_note": "Os ydych chi'n gwybod beth rydych chi'n ei wneud, mae Element yn raglen cod agored, gwnewch yn siŵr eich bod chi'n edrych ar ein GitHub ( https://github.com/vector-im/element-web/ ) a chyfrannu!",
"console_scam_warning": "Os dywedodd rhywun wrthych am gopïo/gludo rhywbeth yma, mae'n debygol iawn eich bod yn cael eich twyllo!",
"console_wait": "Arhoswch!",
"create_room": {
"action_create_room": "Creu ystafell",
"action_create_video_room": "Creu ystafell fideo",
"encrypted_video_room_warning": "Allwch chi ddim analluogi hyn yn nes ymlaen. Bydd yr ystafell yn cael ei hamgryptio ond ni fydd yr alwad wedi'i mewnosod.",
"encrypted_warning": "Allwch chi ddim analluogi hyn yn nes ymlaen. Ni fydd pontydd a'r mwyafrif o fotiau'n gweithio eto.",
"encryption_forced": "Mae angen amgryptio ar eich gweinydd er mwyn ei alluogi mewn ystafelloedd preifat.",
"encryption_label": "Galluogi amgryptio o'r dechrau i'r diwedd",
"error_title": "Methu creu ystafell",
"generic_error": "Mae'n bosibl nad yw'r gweinydd ar gael, wedi'i orlwytho, neu eich bod yn taro byg.",
"join_rule_change_notice": "Gallwch newid hwn unrhyw bryd o osodiadau ystafell.",
"join_rule_invite": "Ystafell breifat (gwahoddiad yn unig)",
"join_rule_invite_label": "Dim ond pobl a wahoddwyd fydd yn gallu dod o hyd i'r ystafell hon ac ymuno â hi.",
"join_rule_knock_label": "Gall unrhyw un wneud cais i ymuno, ond mae angen i weinyddwyr neu gymedrolwyr ganiatáu mynediad. Gallwch newid hyn yn nes ymlaen.",
"join_rule_public_label": "Bydd unrhyw un yn gallu dod o hyd i'r ystafell hon ac ymuno â hi.",
"join_rule_public_parent_space_label": "Bydd unrhyw un yn gallu dod o hyd i'r ystafell hon ac ymuno â hi, nid dim ond aelodau o<SpaceName/> .",
"join_rule_restricted": "Yn weladwy i aelodau'r gofod",
"join_rule_restricted_label": "Pawb i mewn<SpaceName/> yn gallu dod o hyd i'r ystafell hon ac ymuno â hi.",
"name_validation_required": "Rhowch enw ar gyfer yr ystafell",
"room_visibility_label": "Gwelededd ystafell",
"title_private_room": "Creu ystafell breifat",
"title_public_room": "Creu ystafell gyhoeddus",
"title_video_room": "Creu ystafell fideo",
"topic_label": "Pwnc (dewisol)",
"unfederated": "Rhwystro unrhyw un nad yw'n rhan o %(serverName)s rhag ymuno â'r ystafell hon byth.",
"unfederated_label_default_off": "Efallai y byddwch yn galluogi hyn os mai dim ond ar gyfer cydweithio â thimau mewnol ar eich gweinydd cartref y bydd yr ystafell yn cael ei defnyddio. Nid oes modd newid hyn yn ddiweddarach.",
"unfederated_label_default_on": "Efallai y byddwch yn analluogi hyn os bydd yr ystafell yn cael ei defnyddio ar gyfer cydweithio â thimau allanol sydd â'u gweinydd cartref eu hunain. Ni ellir newid hyn yn ddiweddarach.",
"unsupported_version": "Nid yw'r gweinydd yn cefnogi'r fersiwn ystafell a nodwyd."
},
"create_space": {
"add_details_prompt": "Ychwanegwch rai manylion i helpu pobl i'w adnabod.",
"add_details_prompt_2": "Gallwch newid y rhain unrhyw bryd.",
"add_existing_rooms_description": "Dewiswch ystafelloedd neu sgyrsiau i'w hychwanegu. Dim ond lle i chi yw hwn, ni fydd neb yn cael gwybod. Gallwch ychwanegu mwy yn ddiweddarach.",
"add_existing_rooms_heading": "Beth ydych chi eisiau ei drefnu?",
"address_label": "Cyfeiriad",
"address_placeholder": "e.e. fy-gofod",
"creating": "Wrthi'n creu…",
"creating_rooms": "Wrthi'n creu ystafelloedd…",
"done_action": "Ewch i'm gofod",
"done_action_first_room": "Ewch i fy ystafell gyntaf",
"explainer": "Mae gofodau yn ffordd newydd o grwpio ystafelloedd a phobl. Pa fath o Ofod ydych chi am ei greu? Gallwch newid hyn yn nes ymlaen.",
"failed_create_initial_rooms": "Wedi methu â chreu ystafelloedd gofod cychwynnol",
"failed_invite_users": "Wedi methu â gwahodd y defnyddwyr canlynol i'ch gofod: %(csvUsers)s",
"invite_teammates_by_username": "Gwahoddiad yn ôl enw defnyddiwr",
"invite_teammates_description": "Sicrhewch fod gan y bobl iawn fynediad. Gallwch wahodd mwy yn ddiweddarach.",
"invite_teammates_heading": "Gwahoddwch eich cyd-chwaraewyr",
"inviting_users": "Wrthi'n gwahodd…",
"label": "Creu gofod",
"name_required": "Rhowch enw ar gyfer y gofod",
"personal_space": "Dim ond fi",
"personal_space_description": "Man preifat i drefnu eich ystafelloedd",
"private_description": "Gwahoddiad yn unig, sydd orau i chi'ch hun neu dimau",
"private_heading": "Eich lle preifat",
"private_personal_description": "Sicrhewch fod gan y bobl iawn fynediad i %(name)s",
"private_personal_heading": "Gyda phwy ydych chi'n gweithio?",
"private_space": "Fi a fy nghyd-chwaraewyr",
"private_space_description": "Man preifat i chi a'ch cyd-chwaraewyr",
"public_description": "Mannau agored i unrhyw un, gorau i gymunedau",
"public_heading": "Eich gofod cyhoeddus",
"search_public_button": "Chwilio am gofodau cyhoeddus",
"setup_rooms_community_description": "Gadewch i ni greu ystafell ar gyfer pob un ohonyn nhw.",
"setup_rooms_community_heading": "Beth yw rhai pethau rydych am eu trafod yn %(spaceName)s?",
"setup_rooms_description": "Gallwch ychwanegu mwy yn nes ymlaen hefyd, gan gynnwys y rhai sydd eisoes yn bodoli.",
"setup_rooms_private_description": "Byddwn yn creu ystafelloedd ar gyfer pob un ohonyn nhw.",
"setup_rooms_private_heading": "Pa brosiectau y mae eich tîm yn gweithio arnyn nhw?",
"share_description": "Dim ond chi yw e ar hyn o bryd, bydd hyd yn oed yn well gydag eraill.",
"share_heading": "Rhannu %(name)s",
"skip_action": "Hepgor am nawr",
"subspace_adding": "Yn ychwanegu…",
"subspace_beta_notice": "Ychwanegwch le at ofod rydych chi'n ei reoli.",
"subspace_dropdown_title": "Creu gofod",
"subspace_existing_space_prompt": "Eisiau ychwanegu gofod presennol yn lle?",
"subspace_join_rule_invite_description": "Dim ond y bobl a wahoddir fydd yn gallu dod o hyd i'r gofod hwn ac ymuno ag ef.",
"subspace_join_rule_invite_only": "Man preifat (gwahoddiad yn unig)",
"subspace_join_rule_label": "Gwelededd gofod",
"subspace_join_rule_public_description": "Bydd unrhyw un yn gallu dod o hyd i'r gofod hwn ac ymuno ag ef, nid dim ond aelodau o<SpaceName/> .",
"subspace_join_rule_restricted_description": "Unrhyw un i mewn<SpaceName/> yn gallu dod o hyd ac ymuno."
},
"credits": {
"default_cover_photo": "Mae'r<photo> llun clawr diofyn</photo> yn ©<author> Iesu Roncero</author> a ddefnyddir o dan delerau<terms> CC-BY-SA 4.0</terms> .",
"twemoji": "Mae'r<twemoji> Twemoji</twemoji> celf emoji yw ©<author> Twitter, Inc a chyfranwyr eraill</author> a ddefnyddir o dan delerau<terms> CC-BY 4.0</terms> .",
"twemoji_colr": "Mae'r<colr> twemoji-colr</colr> ffont yw ©<author> Sefydliad Mozilla</author> a ddefnyddir o dan delerau<terms> Apache 2.0</terms> ."
},
"desktop_default_device_name": "%(brand)s Bwrdd gwaith: %(platformName)s",
"devtools": {
"active_widgets": "Widgets Actif",
"category_other": "Arall",
"category_room": "Stafell",
"caution_colon": "Rhybudd:",
"client_versions": "Fersiynau Cleient",
"crypto": {
"4s_public_key_in_account_data": "mewn data cyfrif",
"4s_public_key_not_in_account_data": "heb ei ganfod",
"4s_public_key_status": "Allwedd gyhoeddus storio gyfrinachol:",
"backup_key_cached": "wedi'i storio'n lleol",
"backup_key_cached_status": "Allwedd wrth gefn wedi'i storio:",
"backup_key_not_stored": "heb ei storio",
"backup_key_stored": "mewn storfa gyfrinachol",
"backup_key_stored_status": "Allwedd wrth gefn wedi'i storio:",
"backup_key_unexpected_type": "math annisgwyl",
"backup_key_well_formed": "wedi'i ffurfio'n dda",
"cross_signing": "Traws-arwyddo",
"cross_signing_cached": "wedi'i storio'n lleol",
"cross_signing_not_ready": "Nid yw traws-arwyddo wedi'i osod.",
"cross_signing_private_keys_in_storage": "mewn storfa gyfrinachol",
"cross_signing_private_keys_in_storage_status": "Traws-lofnodi allweddi preifat:",
"cross_signing_private_keys_not_in_storage": "heb ei ganfod yn y storfa",
"cross_signing_public_keys_on_device": "yn y cof",
"cross_signing_public_keys_on_device_status": "Traws-lofnodi allweddi cyhoeddus:",
"cross_signing_ready": "Mae croes-arwyddo yn barod i'w ddefnyddio.",
"cross_signing_status": "Statws traws-arwyddo:",
"cross_signing_untrusted": "Mae gan eich cyfrif hunaniaeth traws-lofnodi mewn storfa gyfrinachol, ond nid yw'r sesiwn hon yn ymddiried ynddo eto.",
"crypto_not_available": "Nid yw modiwl cryptograffig ar gael",
"key_backup_active_version": "Fersiwn wrth gefn gweithredol:",
"key_backup_active_version_none": "Dim",
"key_backup_inactive_warning": "Nid yw'ch allweddi'n cael eu gwneud wrth gefn o'r sesiwn hon.",
"key_backup_latest_version": "Fersiwn wrth gefn diweddaraf ar y gweinydd:",
"key_storage": "Storio Allwedd",
"master_private_key_cached_status": "Prif allwedd breifat:",
"not_found": "heb ei ganfod",
"not_found_locally": "heb ei ganfod yn lleol",
"secret_storage_not_ready": "ddim yn barod",
"secret_storage_ready": "barod",
"secret_storage_status": "Storio cyfrinachol:",
"self_signing_private_key_cached_status": "Allwedd breifat hunan-arwyddo:",
"title": "Amgryptio o ben i ben",
"user_signing_private_key_cached_status": "Defnyddiwr yn arwyddo allwedd breifat:"
},
"developer_mode": "Modd datblygwr",
"developer_tools": "Offer Datblygwr",
"edit_setting": "Golygu gosodiad",
"edit_values": "Golygu gwerthoedd",
"empty_string": "<empty string>",
"event_content": "Cynnwys Digwyddiad",
"event_id": "ID y digwyddiad: %(eventId)s",
"event_sent": "Digwyddiad wedi'i anfon!",
"event_type": "Math o Ddigwyddiad",
"explore_account_data": "Archwiliwch ddata cyfrif",
"explore_room_account_data": "Archwiliwch ddata cyfrif ystafell",
"explore_room_state": "Archwiliwch gyflwr yr ystafell",
"failed_to_find_widget": "Bu gwall wrth ddod o hyd i'r teclyn hwn.",
"failed_to_load": "Wedi methu llwytho.",
"failed_to_save": "Wedi methu cadw gosodiadau.",
"failed_to_send": "Wedi methu ag anfon digwyddiad!",
"id": "ID: ",
"invalid_json": "Nid yw'n edrych fel JSON dilys.",
"level": "Lefel",
"low_bandwidth_mode": "Modd lled band isel",
"low_bandwidth_mode_description": "Angen gweinydd cartref cydnaws.",
"main_timeline": "Prif linell amser",
"no_receipt_found": "Heb ganfod derbynneb",
"notification_state": "Cyflwr hysbysu yw <strong>%(notificationState)s</strong>",
"notifications_debug": "Dadfygio hysbysiadau",
"number_of_users": "Nifer y defnyddwyr",
"original_event_source": "Ffynhonnell wreiddiol y digwyddiad",
"room_encrypted": "Mae'r ystafell <strong>wedi'i hamgryptio ✅</strong>",
"room_id": "ID ystafell: %(roomId)s",
"room_not_encrypted": "<strong>Nid yw'r ystafell wedi'i hamgryptio 🚨</strong>",
"room_notifications_dot": "Dot: ",
"room_notifications_highlight": "Amlygu: ",
"room_notifications_last_event": "Digwyddiad diwethaf:",
"room_notifications_sender": "Anfonwr: ",
"room_notifications_thread_id": "ID Edefyn: ",
"room_notifications_total": "Cyfanswm: ",
"room_notifications_type": "Math: ",
"room_status": "Statws ystafell",
"save_setting_values": "Cadw gwerthoedd gosod",
"see_history": "Gweld hanes",
"send_custom_account_data_event": "Anfon digwyddiad data cyfrif personol",
"send_custom_room_account_data_event": "Anfon digwyddiad data cyfrif ystafell personol",
"send_custom_state_event": "Anfon digwyddiad cyflwr personol",
"send_custom_timeline_event": "Anfonwch ddigwyddiad llinell amser wedi'i deilwra",
"server_info": "Gwybodaeth am y gweinydd",
"server_versions": "Fersiynau Gweinydd",
"settable_global": "Settable yn fyd-eang",
"settable_room": "Gosodadwy yn yr ystafell",
"setting_colon": "Gosodiad:",
"setting_definition": "Gosod diffiniad:",
"setting_id": "Gosod ID",
"settings_explorer": "Archwiliwr gosodiadau",
"show_hidden_events": "Dangos digwyddiadau cudd yn y llinell amser",
"state_key": "Allwedd y Wladwriaeth",
"thread_root_id": "ID Root Thread: %(threadRootId)s",
"threads_timeline": "Llinell amser edafedd",
"title": "Offer datblygwr",
"toggle_event": "toglo digwyddiad",
"toolbox": "Blwch offer",
"use_at_own_risk": "NID yw'r UI hwn yn gwirio'r mathau o werthoedd. Defnyddiwch ar eich menter eich hun.",
"user_read_up_to": "Darllenodd defnyddiwr hyd at: ",
"user_read_up_to_ignore_synthetic": "Darlleniad defnyddiwr hyd at (anwybydduSynthetic): ",
"user_read_up_to_private": "Darlleniad defnyddiwr hyd at (m.read.private): ",
"user_read_up_to_private_ignore_synthetic": "Darlleniad defnyddiwr hyd at (m.read.private;ignoreSynthetic): ",
"value": "Gwerth",
"value_colon": "Gwerth:",
"value_in_this_room": "Gwerth yn yr ystafell hon",
"value_this_room_colon": "Gwerth yn yr ystafell hon:",
"values_explicit": "Gwerthoedd ar lefelau penodol",
"values_explicit_colon": "Gwerthoedd ar lefelau penodol:",
"values_explicit_room": "Gwerthoedd ar lefelau penodol yn yr ystafell hon",
"values_explicit_this_room_colon": "Gwerthoedd ar lefelau penodol yn yr ystafell hon:",
"view_servers_in_room": "Gweld gweinyddion yn yr ystafell",
"view_source_decrypted_event_source": "Ffynhonnell digwyddiad wedi'i dadgryptio",
"view_source_decrypted_event_source_unavailable": "Nid yw ffynhonnell wedi'i dadgryptio ar gael",
"widget_screenshots": "Galluogi sgrinluniau teclyn ar widgets a gefnogir"
},
"dialog_close_label": "Cau'r ddeialog",
"download_completed": "Lawrlwytho Wedi'i Gwblhau",
"emoji": {
"categories": "Categorïau",
"category_activities": "Gweithgareddau",
"category_animals_nature": "Anifeiliaid a Natur",
"category_flags": "Baneri",
"category_food_drink": "Bwyd a Diod",
"category_frequently_used": "Defnydd Cyffredin",
"category_objects": "Gwrthrychau",
"category_smileys_people": "Wynebau hapus a Phobl",
"category_symbols": "Symbolau",
"category_travel_places": "Teithio a Llefydd",
"quick_reactions": "Ymatebion Cyflym"
},
"emoji_picker": {
"cancel_search_label": "Canslo'r chwiliad"
},
"empty_room": "Ystafell wag",
"empty_room_was_name": "Ystafell wag (roedd yn %(oldName)s)",
"encryption": {
"access_secret_storage_dialog": {
"enter_phrase_or_key_prompt": "Rhowch eich Ymadrodd Diogelwch neu <button>defnyddiwch eich Allwedd Ddiogelwch</button> i barhau.",
"key_validation_text": {
"invalid_security_key": "Allwedd ddiogelwch annilys",
"recovery_key_is_correct": "Edrych yn dda!",
"wrong_file_type": "Math anghywir o ffeil",
"wrong_security_key": "Allwedd Ddiogelwch Anghywir"
},
"reset_title": "Ailosod popeth",
"reset_warning_1": "Gwnewch hyn dim ond os nad oes gennych unrhyw ddyfais arall i gwblhau'r dilysu gyda hi.",
"reset_warning_2": "Os byddwch yn ailosod popeth, byddwch yn ailgychwyn heb unrhyw sesiynau dibynadwy, dim defnyddwyr dibynadwy, ac efallai na fyddwch yn gallu gweld negeseuon blaenorol.",
"restoring": "Adfer allweddi o'r copi wrth gefn",
"security_key_title": "Allwedd Ddiogelwch",
"security_phrase_incorrect_error": "Methu cyrchu storfa gyfrinachol. Gwiriwch eich bod wedi rhoi'r Ymadrodd Diogelwch cywir.",
"security_phrase_title": "Ymadrodd Diogelwch",
"separator": "%(securityKey)s neu %(recoveryFile)s",
"use_security_key_prompt": "Defnyddiwch eich Allwedd Ddiogelwch i barhau."
},
"bootstrap_title": "Gosod allweddi",
"cancel_entering_passphrase_description": "Ydych chi'n siŵr eich bod am ganslo ymadrodd cyfrinair?",
"cancel_entering_passphrase_title": "Canslo mynd i mewn i gyfrinair?",
"confirm_encryption_setup_body": "Cliciwch y botwm isod i gadarnhau sefydlu amgryptio.",
"confirm_encryption_setup_title": "Cadarnhau gosodiad amgryptio",
"cross_signing_not_ready": "Nid yw traws-arwyddo wedi'i osod.",
"cross_signing_ready": "Mae croes-arwyddo yn barod i'w ddefnyddio.",
"cross_signing_ready_no_backup": "Mae traws-arwyddo yn barod ond nid oes copïau wrth gefn o'r allweddi.",
"cross_signing_room_normal": "Mae'r ystafell hon wedi'i hamgryptio o un pen i'r llall",
"cross_signing_room_verified": "Mae pawb yn yr ystafell hon wedi'u gwirio",
"cross_signing_room_warning": "Mae rhywun yn defnyddio sesiwn anhysbys",
"cross_signing_unsupported": "Nid yw eich gweinydd cartref yn cefnogi croeslofnodi.",
"cross_signing_untrusted": "Mae gan eich cyfrif hunaniaeth traws-lofnodi mewn storfa gyfrinachol, ond nid yw'r sesiwn hon yn ymddiried ynddo eto.",
"cross_signing_user_normal": "Nid ydych wedi gwirio'r defnyddiwr hwn.",
"cross_signing_user_verified": "Rydych chi wedi gwirio'r defnyddiwr hwn. Mae'r defnyddiwr hwn wedi gwirio eu holl sesiynau.",
"cross_signing_user_warning": "Nid yw'r defnyddiwr hwn wedi gwirio eu holl sesiynau.",
"destroy_cross_signing_dialog": {
"primary_button_text": "Allweddi traws-arwyddo clir",
"title": "Dinistrio allweddi croes-arwyddo?",
"warning": "Mae dileu allweddi traws-arwyddo yn barhaol. Bydd unrhyw un yr ydych wedi gwirio gyda nhw yn gweld rhybuddion diogelwch. Mae bron yn sicr nad ydych am wneud hyn, oni bai eich bod wedi colli pob dyfais y gallwch groes-arwyddo ohoni."
},
"enter_recovery_key": "Rhowch allwedd adfer",
"event_shield_reason_authenticity_not_guaranteed": "Ni ellir gwarantu dilysrwydd y neges hon sydd wedi'i hamgryptio ar y ddyfais hon.",
"event_shield_reason_mismatched_sender_key": "Wedi'i amgryptio gan sesiwn heb ei wirio",
"event_shield_reason_unknown_device": "Wedi'i amgryptio gan ddyfais anhysbys neu wedi'i dileu.",
"event_shield_reason_unsigned_device": "Wedi'i amgryptio gan ddyfais nad yw wedi'i dilysu gan ei pherchennog.",
"event_shield_reason_unverified_identity": "Wedi'i amgryptio gan ddefnyddiwr heb ei wirio.",
"export_unsupported": "Nid yw eich porwr yn cynnal yr estyniadau cryptograffeg gofynnol",
"forgot_recovery_key": "Wedi anghofio allwedd adfer?",
"import_invalid_keyfile": "Ddim yn ffeil bysell %(brand)s ddilys",
"import_invalid_passphrase": "Methodd y gwiriad dilysu: cyfrinair anghywir?",
"key_storage_out_of_sync": "Mae eich storfa allweddi allan o gysoni.",
"key_storage_out_of_sync_description": "Cadarnhewch eich allwedd adfer i gynnal mynediad i'ch storfa allweddi a'ch hanes negeseuon.",
"messages_not_secure": {
"cause_1": "Eich gweinydd cartref",
"cause_2": "Mae'r gweinydd cartref y mae'r defnyddiwr rydych chi'n ei wirio wedi'i gysylltu ag ef",
"cause_3": "Yr eiddoch, neu gysylltiad rhyngrwyd defnyddwyr eraill",
"cause_4": "Yr eiddoch, neu sesiwn y defnyddwyr eraill",
"heading": "Gall un or canlynol gael ei beryglu:",
"title": "Nid yw eich negeseuon yn ddiogel"
},
"new_recovery_method_detected": {
"description_1": "Mae Ymadrodd Diogelwch newydd ac allwedd ar gyfer Negeseuon Diogel wedi'u canfod.",
"description_2": "Mae'r sesiwn hon yn amgryptio hanes gan ddefnyddio'r dull adfer newydd.",
"title": "Dull Adfer Newydd",
"warning": "Os na wnaethoch chi osod y dull adfer newydd, mae'n bosibl bod ymosodwr yn ceisio cael mynediad i'ch cyfrif. Newidiwch eich cyfrinair cyfrif a gosodwch ddull adfer newydd ar unwaith yn y Gosodiadau."
},
"not_supported": "<not supported>",
"pinned_identity_changed": "Mae'n ymddangos bod hunaniaeth %(displayName)s ( <b>%(userId)s</b> ) wedi newid. <a>Dysgwch fwy</a>",
"pinned_identity_changed_no_displayname": "Mae'n ymddangos bod hunaniaeth <b>%(userId)s</b> wedi newid. <a>Dysgwch fwy</a>",
"recovery_method_removed": {
"description_1": "Mae'r sesiwn hon wedi canfod bod eich Ymadrodd Diogelwch a'ch allwedd ar gyfer Negeseuon Diogel wedi'u dileu.",
"description_2": "Os gwnaethoch hyn yn ddamweiniol, gallwch osod Negeseuon Diogel ar y sesiwn hon a fydd yn ail-amgryptio hanes negeseuon y sesiwn hon gyda dull adfer newydd.",
"title": "Dull Adfer Wedi'i Dynnu",
"warning": "Os na wnaethoch chi ddileu'r dull adfer, mae'n bosibl bod ymosodwr yn ceisio cael mynediad i'ch cyfrif. Newidiwch eich cyfrinair cyfrif a gosodwch ddull adfer newydd ar unwaith yn y Gosodiadau."
},
"reset_all_button": "Wedi anghofio neu golli pob dull adfer? <a>Ailosod y cyfan</a>",
"set_up_recovery": "Sefydlu adferiad",
"set_up_recovery_later": "Nid nawr",
"set_up_recovery_toast_description": "Cynhyrchwch allwedd adfer y gellir ei defnyddio i adfer hanes eich neges wedi'i hamgryptio rhag ofn i chi golli mynediad i'ch dyfeisiau.",
"set_up_toast_description": "Diogelu rhag colli mynediad i negeseuon a data wedi'u hamgryptio",
"set_up_toast_title": "Sefydlu Copi Wrth Gefn Diogel",
"setup_secure_backup": {
"explainer": "Gwnewch gopi wrth gefn o'ch allweddi cyn allgofnodi er mwyn osgoi eu colli.",
"title": "Gosod"
},
"udd": {
"interactive_verification_button": "Dilyswch yn rhyngweithiol trwy emoji",
"other_ask_verify_text": "Gofynnwch i'r defnyddiwr hwn wirio ei sesiwn, neu ei wirio â llaw isod.",
"other_new_session_text": "Mae %(name)s (%(userId)s) wedi mewngofnodi i sesiwn newydd heb ei wirio:",
"own_ask_verify_text": "Dilyswch eich sesiwn arall gan ddefnyddio un o'r opsiynau isod.",
"own_new_session_text": "Fe wnaethoch chi fewngofnodi i sesiwn newydd heb ei wirio:",
"title": "Heb Ymddiried"
},
"unable_to_setup_keys_error": "Methu gosod allweddi",
"verification": {
"accepting": "Wrth dderbyn…",
"after_new_login": {
"device_verified": "Dyfais wedi'i dilysu",
"reset_confirmation": "Ailosod allweddi dilysu mewn gwirionedd?",
"skip_verification": "Hepgor dilysu am y tro",
"unable_to_verify": "Methu â gwirio'r ddyfais hon",
"verify_this_device": "Dilyswch y ddyfais hon"
},
"cancelled": "Rydych chi wedi canslo'r dilysiad.",
"cancelled_self": "Rydych chi wedi canslo dilysiad ar eich dyfais arall.",
"cancelled_user": "%(displayName)s dilysiad wedi'i ganslo.",
"cancelling": "Wrthi'n diddymu…",
"complete_action": "Iawn",
"complete_description": "Rydych chi wedi dilysu'r defnyddiwr hwn yn llwyddiannus.",
"complete_title": "Gwirwyd!",
"error_starting_description": "Nid oeddem yn gallu dechrau sgwrs gyda'r defnyddiwr arall.",
"error_starting_title": "Gwall wrth gychwyn y dilysu",
"explainer": "Mae negeseuon diogel gyda'r defnyddiwr hwn wedi'u hamgryptio o un pen i'r llall ac ni all trydydd parti eu darllen.",
"in_person": "I fod yn ddiogel, gwnewch hyn yn bersonol neu defnyddiwch ffordd ddibynadwy o gyfathrebu.",
"incoming_sas_device_dialog_text_1": "Dilyswch y ddyfais hon i'w marcio fel un y gellir ymddiried ynddi. Mae ymddiried yn y ddyfais hon yn rhoi tawelwch meddwl ychwanegol i chi a defnyddwyr eraill wrth ddefnyddio negeseuon wedi'u hamgryptio o'r dechrau i'r diwedd.",
"incoming_sas_device_dialog_text_2": "Bydd gwirio'r ddyfais hon yn ei nodi fel un y gellir ymddiried ynddo, a bydd defnyddwyr sydd wedi gwirio gyda chi yn ymddiried yn y ddyfais hon.",
"incoming_sas_dialog_title": "Cais Dilysu Dod i Mewn",
"incoming_sas_dialog_waiting": "Aros i bartner gadarnhau…",
"incoming_sas_user_dialog_text_1": "Dilyswch y defnyddiwr hwn i'w nodi fel un y gellir ymddiried ynddo. Mae ymddiried mewn defnyddwyr yn rhoi tawelwch meddwl ychwanegol i chi wrth ddefnyddio negeseuon wedi'u hamgryptio o'r dechrau i'r diwedd.",
"incoming_sas_user_dialog_text_2": "Bydd dilysu'r defnyddiwr hwn yn nodi ei sesiwn fel un y gellir ymddiried ynddi, a hefyd yn nodi bod eich sesiwn yn ymddiried ynddo.",
"no_key_or_device": "Mae'n ymddangos nad oes gennych Allwedd Ddiogelwch nac unrhyw ddyfeisiau eraill y gallwch wirio yn eu herbyn. Ni fydd y ddyfais hon yn gallu cyrchu hen negeseuon wedi'u hamgryptio. Er mwyn gwirio pwy ydych ar y ddyfais hon, bydd angen i chi ailosod eich allweddi dilysu.",
"no_support_qr_emoji": "Nid yw'r ddyfais rydych chi'n ceisio'i dilysu yn cefnogi sganio cod QR na dilysiad emoji, sef yr hyn y mae %(brand)s yn ei gefnogi. Ceisiwch gyda chleient gwahanol.",
"other_party_cancelled": "Mae'r parti arall wedi canslo'r dilysiad.",
"prompt_encrypted": "Gwiriwch yr holl ddefnyddwyr mewn ystafell i sicrhau ei bod yn ddiogel.",
"prompt_self": "Dechreuwch ddilysu eto o'r hysbysiad.",
"prompt_unencrypted": "Mewn ystafelloedd wedi'u hamgryptio, gwiriwch bob defnyddiwr i sicrhau ei fod yn ddiogel.",
"prompt_user": "Dechrau dilysu eto o'u proffil.",
"qr_or_sas": "%(qrCode)s neu %(emojiCompare)s",
"qr_or_sas_header": "Dilyswch y ddyfais hon trwy gwblhau un o'r canlynol:",
"qr_prompt": "Sganiwch y cod unigryw hwn",
"qr_reciprocate_same_shield_device": "Bron yno! A yw eich dyfais arall yn dangos yr un darian?",
"qr_reciprocate_same_shield_user": "Bron yno! Ydy %(displayName)s yn dangos yr un darian?",
"request_toast_accept": "Dilysu Sesiwn",
"request_toast_accept_user": "Dilysu Defnyddiwr",
"request_toast_decline_counter": "Anwybyddu (%(counter)s)",
"request_toast_detail": "%(deviceId)s gan %(ip)s",
"reset_proceed_prompt": "Ewch ymlaen i ailosod",
"sas_caption_self": "Dilyswch y ddyfais hon trwy gadarnhau bod y rhif canlynol yn ymddangos ar ei sgrin.",
"sas_caption_user": "Dilyswch y defnyddiwr hwn trwy gadarnhau bod y rhif canlynol yn ymddangos ar eu sgrin.",
"sas_description": "Cymharwch set unigryw o emoji os nad oes gennych gamera ar y naill ddyfais na'r llall",
"sas_emoji_caption_self": "Cadarnhewch fod yr emoji isod yn cael eu harddangos ar y ddwy ddyfais, yn yr un drefn:",
"sas_emoji_caption_user": "Dilyswch y defnyddiwr hwn trwy gadarnhau bod yr emoji canlynol yn ymddangos ar eu sgrin.",
"sas_match": "Maent yn cyfateb",
"sas_no_match": "Nid ydynt yn cyfateb",
"sas_prompt": "Cymharwch emoji unigryw",
"scan_qr": "Gwirio trwy sganio",
"scan_qr_explainer": "Gofynnwch i %(displayName)s sganio'ch cod:",
"self_verification_hint": "I symud ymlaen, derbyniwch y cais dilysu ar eich dyfais arall.",
"start_button": "Dechrau Dilysu",
"successful_device": "Rydych chi wedi dilysu %(deviceName)s (%(deviceId)s) yn llwyddiannus!",
"successful_own_device": "Rydych chi wedi dilysu'ch dyfais yn llwyddiannus!",
"successful_user": "Rydych chi wedi dilysu %(displayName)s yn llwyddiannus!",
"timed_out": "Daeth y cyfnod dilysu i ben.",
"unsupported_method": "Methu dod o hyd i ddull dilysu a gefnogir.",
"unverified_session_toast_accept": "Ie, fi oedd e",
"unverified_session_toast_title": "Mewngofnod newydd. Ai chi oedd hwn?",
"unverified_sessions_toast_description": "Adolygwch i sicrhau bod eich cyfrif yn ddiogel",
"unverified_sessions_toast_reject": "Yn hwyrach",
"unverified_sessions_toast_title": "Mae gennych sesiynau heb eu gwirio",
"verification_description": "Dilyswch eich hunaniaeth i gael mynediad at negeseuon wedi'u hamgryptio a phrofwch eich hunaniaeth i eraill. Os ydych hefyd yn defnyddio dyfais symudol, a fyddech cystal ag agor yr ap yno cyn i chi fynd ymlaen.",
"verification_dialog_title_device": "Dilysu dyfais arall",
"verification_dialog_title_user": "Cais Dilysu",
"verification_skip_warning": "Heb ddilysu, ni fydd gennych fynediad i'ch holl negeseuon a gallech ymddangos fel rhai nad ydych yn ymddiried ynddynt i eraill.",
"verification_success_with_backup": "Mae eich dyfais newydd bellach wedi'i dilysu. Mae ganddo fynediad i'ch negeseuon wedi'u hamgryptio, a bydd defnyddwyr eraill yn ei ystyried yn rhai y gellir ymddiried ynddynt.",
"verification_success_without_backup": "Mae eich dyfais newydd bellach wedi'i dilysu. Bydd defnyddwyr eraill yn ei weld fel rhywbeth y gellir ymddiried ynddo.",
"verify_emoji": "Gwirio trwy emoji",
"verify_emoji_prompt": "Gwiriwch trwy gymharu emoji unigryw.",
"verify_emoji_prompt_qr": "Os na allwch sganio'r cod uchod, gwiriwch trwy gymharu emoji unigryw.",
"verify_later": "Byddaf yn gwirio yn ddiweddarach",
"verify_reset_warning_1": "Nid oes modd dadwneud ailosod eich allweddi dilysu. Ar ôl ailosod, ni fydd gennych fynediad i hen negeseuon wedi'u hamgryptio, a bydd unrhyw ffrindiau sydd wedi'ch dilysu o'r blaen yn gweld rhybuddion diogelwch nes i chi ail-ddilysu gyda nhw.",
"verify_reset_warning_2": "Ewch ymlaen dim ond os ydych yn siŵr eich bod wedi colli eich holl ddyfeisiau eraill a'ch Allwedd Ddiogelwch.",
"verify_using_device": "Gwiriwch gyda dyfais arall",
"verify_using_key": "Dilyswch gydag Allwedd Ddiogelwch",
"verify_using_key_or_phrase": "Dilyswch gydag Allwedd Ddiogelwch neu Ymadrodd",
"waiting_for_user_accept": "Aros i %(displayName)s dderbyn…",
"waiting_other_device": "Aros i chi wirio ar eich dyfais arall…",
"waiting_other_device_details": "Yn aros i chi wirio ar eich dyfais arall, %(deviceName)s (%(deviceId)s)…",
"waiting_other_user": "Aros i %(displayName)s wirio…"
},
"verification_requested_toast_title": "Gofynnwyd am ddilysiad",
"verified_identity_changed": "Mae hunaniaeth %(displayName)s ( <b>%(userId)s</b> ) a ddilyswyd wedi newid. <a>Dysgwch fwy</a>",
"verified_identity_changed_no_displayname": "Mae hunaniaeth ddilysedig <b>%(userId)s</b> wedi newid. <a>Dysgwch fwy</a>",
"verify_toast_description": "Efallai na fydd defnyddwyr eraill yn ymddiried ynddo",
"verify_toast_title": "Gwiriwch y sesiwn hon",
"withdraw_verification_action": "Tynnu'r dilysiad yn ôl"
},
"error": {
"admin_contact": "<a>Cysylltwch â gweinyddwr eich gwasanaeth</a> i barhau i ddefnyddio'r gwasanaeth hwn.",
"admin_contact_short": "Cysylltwch <a>â gweinyddwr eich gweinydd</a> .",
"app_launch_unexpected_error": "Gwall annisgwyl wrth baratoi'r ap. Gweler y consol am fanylion.",
"cannot_load_config": "Methu llwytho ffeil ffurfweddu: adnewyddwch y dudalen i geisio eto.",
"connection": "Roedd problem wrth gyfathrebu gyda'r gweinydd cartref, ceisiwch eto yn nes ymlaen.",
"dialog_description_default": "Digwyddodd gwall.",
"download_media": "Wedi methu lawrlwytho cyfryngau ffynhonnell, ni ddaethpwyd o hyd i url ffynhonnell",
"edit_history_unsupported": "Nid yw'n ymddangos bod eich gweinydd cartref yn cefnogi'r nodwedd hon.",
"failed_copy": "Wedi methu â chopïo",
"hs_blocked": "Mae'r gweinydd cartref hwn wedi'i rwystro gan ei weinyddwr.",
"invalid_configuration_mixed_server": "Ffurfweddiad annilys: ni ellir pennu default_hs_url ynghyd â default_server_name neu default_server_config",
"invalid_configuration_no_server": "Ffurfweddiad annilys: ni phenodwyd gweinydd rhagosodedig.",
"invalid_json": "Mae eich ffurfweddiad Elfen yn cynnwys JSON annilys. Cywirwch y broblem ac ail-lwythwch y dudalen.",
"invalid_json_detail": "Y neges o'r parser yw: %(message)s",
"invalid_json_generic": "JSON annilys",
"mau": "Mae'r gweinydd cartref hwn wedi cyrraedd ei derfyn Defnyddiwr Gweithredol Misol.",
"misconfigured": "Mae eich Elfen wedi'i chamgyflunio",
"mixed_content": "Methu cysylltu â homeserver trwy HTTP pan fydd URL HTTPS ym mar eich porwr. Naill ai defnyddiwch HTTPS neu <a>galluogwch sgriptiau anniogel</a> .",
"non_urgent_echo_failure_toast": "Nid yw eich gweinydd yn ymateb i rai <a>ceisiadau</a> .",
"resource_limits": "Mae'r gweinydd cartref hwn wedi mynd y tu hwnt i un o'i derfynau adnoddau.",
"session_restore": {
"clear_storage_button": "Clirio Storio ac Arwyddo Allan",
"clear_storage_description": "Allgofnodi a dileu allweddi amgryptio?",
"description_1": "Daethom ar draws gwall wrth geisio adfer eich sesiwn flaenorol.",
"description_2": "Os ydych wedi defnyddio fersiwn mwy diweddar o %(brand)s o'r blaen, mae'n bosibl y bydd eich sesiwn yn anghydnaws â'r fersiwn hon. Caewch y ffenestr hon a dychwelyd i'r fersiwn mwy diweddar.",
"description_3": "Efallai y bydd clirio storfa eich porwr yn datrys y broblem, ond bydd yn eich allgofnodi ac yn achosi i unrhyw hanes sgwrsio sydd wedi'i amgryptio ddod yn annarllenadwy.",
"title": "Methu adfer y sesiwn"
},
"something_went_wrong": "Aeth rhywbeth o'i le!",
"storage_evicted_description_1": "Mae rhywfaint o ddata sesiwn, gan gynnwys bysellau neges wedi'u hamgryptio, ar goll. Allgofnodwch a mewngofnodwch i drwsio hyn, gan adfer allweddi o'r copi wrth gefn.",
"storage_evicted_description_2": "Mae'n debyg bod eich porwr wedi dileu'r data hwn wrth redeg yn isel ar ofod disg.",
"storage_evicted_title": "Data sesiwn ar goll",
"sync": "Methu cysylltu â Homeserver. Wrthi'n ailgynnig…",
"tls": "Methu cysylltu â homeserver - gwiriwch eich cysylltedd, sicrhewch eich bod yn ymddiried yn <a>nhystysgrif SSL eich gweinyddwr cartref</a> , ac nad yw estyniad porwr yn rhwystro ceisiadau.",
"unknown": "Gwall anhysbys",
"unknown_error_code": "cod gwall anhysbys",
"update_power_level": "Wedi methu â newid lefel pŵer"
},
"error_app_open_in_another_tab": "Newidiwch i'r tab arall i gysylltu â %(brand)s. Gellir cau'r tab hwn nawr.",
"error_app_open_in_another_tab_title": "Mae %(brand)s wedi'i gysylltu mewn tab arall",
"error_app_opened_in_another_window": "Mae %(brand)s ar agor mewn ffenestr arall. Cliciwch \"%(label)s\" i ddefnyddio %(brand)s yma a datgysylltu'r ffenestr arall.",
"error_database_closed_description": {
"for_desktop": "Efallai bod eich disg yn llawn. Cliriwch ychydig o le ac ail-lwythwch.",
"for_web": "Os gwnaethoch glirio data pori yna disgwylir y neges hon. Gall %(brand)s fod ar agor mewn tab arall hefyd, neu mae eich disg yn llawn. Cliriwch ychydig o le ac ail-lwythwch"
},
"error_database_closed_title": "Mae %(brand)s wedi stopio gweithio",
"error_dialog": {
"copy_room_link_failed": {
"description": "Methu â chopïo dolen i'r ystafell i'r clipfwrdd.",
"title": "Methu â chopïo dolen ystafell"
},
"error_loading_user_profile": "Methu llwytho proffil defnyddiwr",
"forget_room_failed": "Wedi methu ag anghofio ystafell %(errCode)s",
"search_failed": {
"server_unavailable": "Mae'n bosib nad yw'r gweinydd ar gael, wedi ei orlwytho, neu fod y chwiliad wedi dod i ben :(",
"title": "Methodd y chwilio"
}
},
"error_user_not_logged_in": "Nid yw'r defnyddiwr wedi mewngofnodi",
"event_preview": {
"m.call.answer": {
"dm": "Galwad ar y gweill",
"user": "Ymunodd %(senderName)s â'r alwad",
"you": "Fe wnaethoch chi ymuno â'r alwad"
},
"m.call.hangup": {
"user": "Daeth %(senderName)s â'r alwad i ben",
"you": "Daethoch â'r alwad i ben"
},
"m.call.invite": {
"dm_receive": "Mae %(senderName)s yn galw",
"dm_send": "Aros am ateb",
"user": "Dechreuodd %(senderName)s alwad",
"you": "Rydych chi wedi dechrau galwad"
},
"m.emote": "* %(senderName)s %(emote)s",
"m.reaction": {
"user": "Ymatebodd %(sender)s %(reaction)s i %(message)s",
"you": "Rydych wedi ymateb %(reaction)s i %(message)s"
},
"m.sticker": "%(senderName)s: %(stickerName)s",
"m.text": "%(senderName)s: %(message)s",
"prefix": {
"audio": "Sain",
"file": "Ffeil",
"image": "Delwedd",
"poll": "Arolwg",
"video": "Fideo"
},
"preview": "<bold>%(prefix)s:</bold> %(preview)s"
},
"export_chat": {
"cancelled": "Allforio wedi'i Ganslo",
"cancelled_detail": "Cafodd yr allforyn ei ganslo'n llwyddiannus",
"confirm_stop": "Ydych chi'n siŵr eich bod am roi'r gorau i allforio eich data? Os gwnewch hynny, bydd angen i chi ddechrau o'r newydd.",
"creating_html": "Wrthi'n creu HTML…",
"creating_output": "Wrthi'n creu allbwn…",
"creator_summary": "Creodd %(creatorName)s yr ystafell hon.",
"current_timeline": "Llinell Amser Presennol",
"enter_number_between_min_max": "Rhowch rif rhwng %(min)s a %(max)s",
"error_fetching_file": "Gwall wrth nôl ffeil",
"export_info": "Dyma ddechrau allforio o<roomName/> . Wedi'i allforio gan<exporterDetails/> yn %(exportDate)s.",
"export_successful": "Allforio yn llwyddiannus!",
"exporting_your_data": "Allforio eich data",
"fetching_events": "Wrthi'n nôl digwyddiadau…",
"file_attached": "Ffeil wedi'i Atodi",
"format": "Fformat",
"from_the_beginning": "O'r dechrau",
"generating_zip": "Cynhyrchu ZIP",
"html": "HTML",
"html_title": "Data wedi'i Allforio",
"include_attachments": "Cynnwysa Ymlyniadau",
"json": "JSON",
"media_omitted": "Cyfryngau wedi'u hepgor",
"media_omitted_file_size": "Cyfryngau wedi'u hepgor - mynd dros y terfyn maint ffeil",
"messages": "Negeseuon",
"next_page": "Grŵp nesaf o negeseuon",
"num_messages": "Nifer y negeseuon",
"num_messages_min_max": "Gall nifer y negeseuon fod yn rhif rhwng %(min)s a %(max)s yn unig",
"number_of_messages": "Nodwch nifer o negeseuon",
"previous_page": "Grŵp blaenorol o negeseuon",
"processing": "Wrthi'n prosesu…",
"processing_event_n": "Digwyddiad prosesu %(number)s allan o %(total)s",
"select_option": "Dewiswch o'r opsiynau isod i allforio sgyrsiau o'ch llinell amser",
"size_limit": "Terfyn Maint",
"size_limit_min_max": "Dim ond rhwng %(min)s MB a %(max)s MB y gall maint fod",
"size_limit_postfix": "MB",
"starting_export": "Yn dechrau allforio…",
"successful": "Allforio yn Llwyddiannus",
"successful_detail": "Roedd eich allforyn yn llwyddiannus. Dewch o hyd iddo yn eich ffolder Lawrlwythiadau.",
"text": "Testun Plaen",
"title": "Allforio Sgwrs",
"topic": "Pwnc: %(topic)s",
"unload_confirm": "Ydych chi'n siŵr eich bod am adael yn ystod yr allforyn hwn?"
},
"failed_load_async_component": "Methu llwytho! Gwiriwch eich cysylltedd rhwydwaith a rhowch gynnig arall arni.",
"feedback": {
"can_contact_label": "Gallwch gysylltu â mi os oes gennych unrhyw gwestiynau dilynol",
"comment_label": "Sylw",
"existing_issue_link": "Gweld os gwelwch yn dda<existingIssuesLink> chwilod presennol ar Github</existingIssuesLink> yn gyntaf. Dim cyfatebiaeth?<newIssueLink> Dechreuwch un newydd</newIssueLink> .",
"may_contact_label": "Gallwch gysylltu â mi os ydych am ddilyn i fyny neu i adael i mi brofi syniadau sydd ar ddod",
"platform_username": "Bydd eich platfform a'ch enw defnyddiwr yn cael eu nodi i'n helpu ni i ddefnyddio'ch adborth cymaint ag y gallwn.",
"pro_type": "AWGRYM PRO: Os byddwch chi'n dechrau byg, cyflwynwch<debugLogsLink> logiau dadfygio</debugLogsLink> i'n helpu i ddod o hyd i'r broblem.",
"send_feedback_action": "Anfon adborth",
"sent": "Anfonwyd adborth! Diolch, rydym yn ei werthfawrogi!"
},
"file_panel": {
"empty_description": "Atodwch ffeiliau o sgwrs neu llusgo a gollwng nhw unrhyw le mewn ystafell.",
"empty_heading": "Dim ffeiliau i'w gweld yn yr ystafell hon",
"guest_note": "Rhaid i chi <a>gofrestru</a> i ddefnyddio'r swyddogaeth hon",
"peek_note": "Rhaid i chi ymuno â'r ystafell i weld ei ffeiliau"
},
"forward": {
"filter_placeholder": "Chwiliwch am ystafelloedd neu bobl",
"message_preview_heading": "Rhagolwg neges",
"no_perms_title": "Nid oes gennych ganiatâd i wneud hyn",
"open_room": "Ystafell agored",
"send_label": "Anfon",
"sending": "Anfon",
"sent": "Anfonwyd"
},
"identity_server": {
"change": "Newid gweinydd hunaniaeth",
"change_prompt": "Datgysylltwch o'r gweinydd hunaniaeth<current /> a chysylltu â<new /> yn lle hynny?",
"change_server_prompt": "Os nad ydych am ddefnyddio<server /> i ddarganfod a bod yn ddarganfyddadwy gan gysylltiadau presennol yr ydych yn gwybod, rhowch weinydd hunaniaeth arall isod.",
"changed": "Mae eich gweinydd hunaniaeth wedi'i newid",
"checking": "Gwirio gweinydd",
"description_connected": "Rydych chi'n defnyddio ar hyn o bryd<server></server> i ddarganfod a bod yn ddarganfyddadwy gan gysylltiadau presennol rydych chi'n eu hadnabod. Gallwch newid eich gweinydd hunaniaeth isod.",
"description_disconnected": "Nid ydych yn defnyddio gweinydd adnabod ar hyn o bryd. I ddarganfod a chael eich darganfod gan gysylltiadau presennol rydych chi'n eu hadnabod, ychwanegwch un isod.",
"description_optional": "Mae defnyddio gweinydd hunaniaeth yn ddewisol. Os byddwch yn dewis peidio â defnyddio gweinydd hunaniaeth, ni fydd defnyddwyr eraill yn gallu eich darganfod ac ni fyddwch yn gallu gwahodd eraill trwy e-bost neu ffôn.",
"disconnect": "Datgysylltu gweinydd hunaniaeth",
"disconnect_anyway": "Datgysylltwch beth bynnag",
"disconnect_offline_warning": "Dylech <b>dynnu eich data personol</b> oddi ar weinydd hunaniaeth<idserver /> cyn datgysylltu. Yn anffodus, gweinydd hunaniaeth<idserver /> ar hyn o bryd all-lein neu ni ellir ei gyrraedd.",
"disconnect_personal_data_warning_1": "Rydych yn dal <b>i rannu eich data personol</b> ar y gweinydd hunaniaeth<idserver /> .",
"disconnect_personal_data_warning_2": "Rydym yn argymell eich bod yn tynnu eich cyfeiriadau e-bost a rhifau ffôn oddi ar y gweinydd hunaniaeth cyn datgysylltu.",
"disconnect_server": "Datgysylltwch o'r gweinydd hunaniaeth<idserver /> ?",
"disconnect_warning": "Bydd datgysylltu oddi wrth eich gweinydd hunaniaeth yn golygu na fydd defnyddwyr eraill yn gallu eich darganfod ac ni fyddwch yn gallu gwahodd eraill trwy e-bost neu ffôn.",
"do_not_use": "Peidiwch â defnyddio gweinydd adnabod",
"error_connection": "Methu cysylltu â gweinydd hunaniaeth",
"error_invalid": "Ddim yn weinydd hunaniaeth dilys (cod statws %(code)s)",
"error_invalid_or_terms": "Ni dderbynnir telerau gwasanaeth neu mae'r gweinydd hunaniaeth yn annilys.",
"no_terms": "Nid oes gan y gweinydd hunaniaeth rydych chi wedi'i ddewis unrhyw delerau gwasanaeth.",
"suggestions": "Dylech chi:",
"suggestions_1": "gwiriwch ategion eich porwr am unrhyw beth a allai rwystro'r gweinydd hunaniaeth (fel Preifatrwydd Moch Daear)",
"suggestions_2": "cysylltwch â gweinyddwyr gweinydd hunaniaeth<idserver />",
"suggestions_3": "aros a cheisio eto yn nes ymlaen",
"url": "Gweinydd adnabod (%(server)s)",
"url_field_label": "Rhowch weinydd hunaniaeth newydd",
"url_not_https": "Rhaid i URL gweinydd hunaniaeth fod yn HTTPS"
},
"in_space": "Yn %(spaceName)s.",
"in_space1_and_space2": "Mewn bylchau %(space1Name)s a %(space2Name)s.",
"incompatible_browser": {
"continue": "Parhewch beth bynnag",
"description": "Mae %(brand)s yn defnyddio rhai nodweddion porwr nad ydynt ar gael yn eich porwr presennol. %(detail)s",
"detail_can_continue": "Os byddwch yn parhau, efallai na fydd rhai nodweddion yn gweithio ac mae risg y gallech golli data yn y dyfodol.",
"detail_no_continue": "Ceisiwch ddiweddaru'r porwr hwn os nad ydych yn defnyddio'r fersiwn diweddaraf a cheisiwch eto.",
"learn_more": "Dysgu rhagor",
"linux": "Linux",
"macos": "Mac",
"supported_browsers": "Am y profiad gorau, defnyddiwch<Chrome> Chrome</Chrome> ,<Firefox> Firefox</Firefox> ,<Edge> Ymyl</Edge> , neu<Safari> saffari</Safari> .",
"title": "Nid yw %(brand)s yn cefnogi'r porwr hwn",
"use_desktop_heading": "Defnyddiwch %(brand)s Penbwrdd yn lle hynny",
"use_mobile_heading": "Defnyddiwch %(brand)s ar ffôn symudol yn lle hynny",
"use_mobile_heading_after_desktop": "Neu defnyddiwch ein app symudol",
"windows_64bit": "Windows (64-did)",
"windows_arm_64bit": "Windows (ARM 64-did)"
},
"info_tooltip_title": "Gwybodaeth",
"integration_manager": {
"connecting": "Wrthi'n cysylltu â'r rheolwr integreiddio…",
"error_connecting": "Mae'r rheolwr integreiddio all-lein neu ni all gyrraedd eich gweinydd cartref.",
"error_connecting_heading": "Methu cysylltu â'r rheolwr integreiddio",
"explainer": "Mae rheolwyr integreiddio yn derbyn data ffurfweddu, a gallant addasu teclynnau, anfon gwahoddiadau ystafell, a gosod lefelau pŵer ar eich rhan.",
"manage_title": "Rheoli integreiddiadau",
"use_im": "Defnyddiwch reolwr integreiddio i reoli bots, teclynnau a phecynnau sticeri.",
"use_im_default": "Defnyddiwch reolwr integreiddio <b>(%(serverName)s)</b> i reoli bots, teclynnau a phecynnau sticeri."
},
"integrations": {
"disabled_dialog_description": "Galluogi '%(manageIntegrations)s' yn y Gosodiadau i wneud hyn.",
"disabled_dialog_title": "Mae integreiddiadau wedi'u hanalluogi",
"impossible_dialog_description": "Nid yw eich %(brand)s yn caniatáu i chi ddefnyddio rheolwr integreiddio i wneud hyn. Cysylltwch â gweinyddwr.",
"impossible_dialog_title": "Ni chaniateir integreiddiadau"
},
"invite": {
"ask_anyway_description": "Methu dod o hyd i broffiliau ar gyfer yr IDau Matrics a restrir isod - a hoffech chi ddechrau DM beth bynnag?",
"ask_anyway_label": "Dechreuwch DM beth bynnag",
"ask_anyway_never_warn_label": "Dechreuwch DM beth bynnag a pheidiwch byth â fy rhybuddio eto",
"email_caption": "Gwahodd trwy e-bost",
"email_limit_one": "Dim ond un ar y tro y gellir anfon gwahoddiadau trwy e-bost",
"email_use_default_is": "Defnyddiwch weinydd hunaniaeth i wahodd trwy e-bost.<default> Defnyddiwch y rhagosodiad (%(defaultIdentityServerName)s)</default> neu reoli mewn<settings> Gosodiadau</settings> .",
"email_use_is": "Defnyddiwch weinydd hunaniaeth i wahodd trwy e-bost. Rheoli i mewn<settings> Gosodiadau</settings> .",
"error_already_invited_room": "Mae'r defnyddiwr eisoes wedi'i wahodd i'r ystafell",
"error_already_invited_space": "Mae'r defnyddiwr eisoes wedi'i wahodd i'r gofod",
"error_already_joined_room": "Mae'r defnyddiwr eisoes yn yr ystafell",
"error_already_joined_space": "Mae'r defnyddiwr eisoes yn y gofod",
"error_bad_state": "Rhaid i'r defnyddiwr fod heb ei wahardd cyn y gellir ei wahodd.",
"error_dm": "Ni allem greu eich DM.",
"error_find_room": "Aeth rhywbeth o'i le wrth geisio gwahodd y defnyddwyr.",
"error_find_user_description": "Mae'n bosib nad yw'r defnyddwyr canlynol yn bodoli neu'n annilys, ac ni ellir eu gwahodd: %(csvNames)s",
"error_find_user_title": "Wedi methu dod o hyd i'r defnyddwyr canlynol",
"error_invite": "Ni allem wahodd y defnyddwyr hynny. Gwiriwch y defnyddwyr yr ydych am eu gwahodd a cheisiwch eto.",
"error_permissions_room": "Nid oes gennych ganiatâd i wahodd pobl i'r ystafell hon.",
"error_permissions_space": "Nid oes gennych ganiatâd i wahodd pobl i'r gofod hwn.",
"error_profile_undisclosed": "Gall defnyddiwr fodoli neu beidio",
"error_transfer_multiple_target": "Dim ond i un defnyddiwr y gellir trosglwyddo galwad.",
"error_unfederated_room": "Mae'r ystafell hon yn ddi-ffederal. Ni allwch wahodd pobl o weinyddion allanol.",
"error_unfederated_space": "Mae'r gofod hwn yn ddiffederal. Ni allwch wahodd pobl o weinyddion allanol.",
"error_unknown": "Gwall gweinydd anhysbys",
"error_user_not_found": "Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli",
"error_version_unsupported_room": "Nid yw gweinydd cartref y defnyddiwr yn cefnogi'r fersiwn o'r ystafell.",
"error_version_unsupported_space": "Nid yw gweinydd cartref y defnyddiwr yn cefnogi'r fersiwn o'r gofod.",
"failed_generic": "Methodd y gweithrediad",
"failed_title": "Wedi methu â gwahodd",
"invalid_address": "Cyfeiriad heb ei gydnabod",
"name_email_mxid_share_room": "Gwahoddwch rywun i ddefnyddio ei enw, cyfeiriad e-bost, enw defnyddiwr (fel<userId/> ) neu <a>rannu'r ystafell hon</a> .",
"name_email_mxid_share_space": "Gwahoddwch rywun i ddefnyddio ei enw, cyfeiriad e-bost, enw defnyddiwr (fel<userId/> ) neu <a>rhannwch y gofod hwn</a> .",
"name_mxid_share_room": "Gwahoddwch rywun i ddefnyddio eu henw, enw defnyddiwr (fel<userId/> ) neu <a>rannu'r ystafell hon</a> .",
"name_mxid_share_space": "Gwahoddwch rywun i ddefnyddio eu henw, enw defnyddiwr (fel<userId/> ) neu <a>rhannwch y gofod hwn</a> .",
"recents_section": "Sgyrsiau Diweddar",
"room_failed_partial": "Anfonasom y lleill, ond ni ellid gwahodd y bobl isod<RoomName/>",
"room_failed_partial_title": "Ni fu modd anfon rhai gwahoddiadau",
"room_failed_title": "Wedi methu gwahodd defnyddwyr i %(roomName)s",
"send_link_prompt": "Neu anfonwch ddolen wahoddiad",
"start_conversation_name_email_mxid_prompt": "Dechreuwch sgwrs gyda rhywun gan ddefnyddio eu henw, cyfeiriad e-bost neu enw defnyddiwr (fel<userId/> ).",
"start_conversation_name_mxid_prompt": "Dechreuwch sgwrs gyda rhywun gan ddefnyddio eu henw neu enw defnyddiwr (fel<userId/> ).",
"suggestions_disclaimer": "Efallai y bydd rhai awgrymiadau'n cael eu cuddio er preifatrwydd.",
"suggestions_disclaimer_prompt": "Os na allwch weld pwy rydych yn chwilio amdano, anfonwch eich dolen wahoddiad isod.",
"suggestions_section": "Neges Uniongyrchol Yn Ddiweddar",
"to_room": "Gwahodd i %(roomName)s",
"to_space": "Gwahodd i %(spaceName)s",
"transfer_dial_pad_tab": "Pad deialu",
"transfer_user_directory_tab": "Cyfeiriadur Defnyddwyr",
"unable_find_profiles_description_default": "Methu dod o hyd i broffiliau ar gyfer yr IDau Matrics a restrir isod - a hoffech chi eu gwahodd beth bynnag?",
"unable_find_profiles_invite_label_default": "Gwahodd beth bynnag",
"unable_find_profiles_invite_never_warn_label_default": "Gwahodd beth bynnag a pheidiwch byth â fy rhybuddio eto",
"unable_find_profiles_title": "Efallai na fydd y defnyddwyr canlynol yn bodoli",
"unban_first_title": "Ni ellir gwahodd defnyddiwr nes ei fod heb ei wahardd"
},
"inviting_user1_and_user2": "Yn gwahodd %(user1)s a %(user2)s",
"keyboard": {
"activate_button": "Actifadu botwm a ddewiswyd",
"alt": "Alt",
"autocomplete_cancel": "Canslo awtogwblhau",
"autocomplete_force": "Llu wedi'i gwblhau",
"autocomplete_navigate_next": "Awgrym awtolenwi nesaf",
"autocomplete_navigate_prev": "Awgrym awtolenwi blaenorol",
"backspace": "Bysell Nôl",
"cancel_reply": "Canslo ateb neges",
"category_autocomplete": "Awtogwblhau",
"category_calls": "Galwadau",
"category_navigation": "Llywio",
"category_room_list": "Rhestr Ystafell",
"close_dialog_menu": "Caewch y ddewislen deialog neu gyd-destun",
"composer_jump_end": "Neidiwch i ddiwedd y cyfansoddwr",
"composer_jump_start": "Neidiwch i ddechrau'r cyfansoddwr",
"composer_navigate_next_history": "Llywiwch i'r neges nesaf yn hanes y cyfansoddwr",
"composer_navigate_prev_history": "Llywiwch i'r neges flaenorol yn hanes y cyfansoddwr",
"composer_new_line": "Llinell newydd",
"composer_redo": "Ail-wneud golygu",
"composer_toggle_bold": "Toggle Bold",
"composer_toggle_code_block": "Toglo Bloc Cod",
"composer_toggle_italics": "Toggle Italics",
"composer_toggle_link": "Toglo Dolen",
"composer_toggle_quote": "Toglo Dyfyniad",
"composer_undo": "Dadwneud golygu",
"control": "Ctrl",
"dismiss_read_marker_and_jump_bottom": "Diystyru'r marciwr darllen a neidio i'r gwaelod",
"end": "Diwedd",
"enter": "Enter",
"escape": "Esc",
"go_home_view": "Ewch i Home View",
"home": "Cartref",
"jump_first_message": "Neidio i'r neges gyntaf",
"jump_last_message": "Neidio i'r neges olaf",
"jump_room_search": "Neidio i chwilio ystafell",
"jump_to_read_marker": "Neidio i'r neges hynaf heb ei darllen",
"keyboard_shortcuts_tab": "Agorwch y tab gosodiadau hwn",
"navigate_next_history": "Nesaf ymwelwyd ag ystafell neu ofod yn ddiweddar",
"navigate_next_message_edit": "Llywiwch i'r neges nesaf i'w golygu",
"navigate_prev_history": "Ystafell neu ofod yr ymwelwyd â hwy yn ddiweddar",
"navigate_prev_message_edit": "Llywiwch i'r neges flaenorol i'w golygu",
"next_landmark": "Ewch i'r tirnod nesaf",
"next_room": "Ystafell nesaf neu DM",
"next_unread_room": "Ystafell nesaf heb ei darllen neu DM",
"number": "{number}",
"open_user_settings": "Agor gosodiadau defnyddiwr",
"page_down": "Tudalen i Lawr",
"page_up": "Tudalen i Fyny",
"prev_landmark": "Ewch i'r tirnod blaenorol",
"prev_room": "Ystafell flaenorol neu DM",
"prev_unread_room": "Ystafell flaenorol heb ei darllen neu DM",
"room_list_collapse_section": "Crebachu adran rhestr ystafelloedd",
"room_list_expand_section": "Ehangu'r adran rhestr ystafelloedd",
"room_list_navigate_down": "Llywiwch i lawr yn y rhestr ystafelloedd",
"room_list_navigate_up": "Llywiwch i fyny yn y rhestr ystafelloedd",
"room_list_select_room": "Dewiswch ystafell o'r rhestr ystafelloedd",
"scroll_down_timeline": "Sgroliwch i lawr yn y llinell amser",
"scroll_up_timeline": "Sgroliwch i fyny yn y llinell amser",
"search": "Chwilio (rhaid ei alluogi)",
"send_sticker": "Anfon sticer",
"shift": "Shift",
"space": "Bwlch",
"switch_to_space": "Newid i'r gofod yn ôl rhif",
"toggle_hidden_events": "Toglo gwelededd digwyddiad cudd",
"toggle_microphone_mute": "Toglo tewi meicroffon",
"toggle_right_panel": "Toggle panel dde",
"toggle_space_panel": "Toggle panel gofod",
"toggle_top_left_menu": "Toggle y ddewislen chwith uchaf",
"toggle_webcam_mute": "Toglo gwe-gamera ymlaen / i ffwrdd",
"upload_file": "Uwchlwythwch ffeil"
},
"labs": {
"allow_screen_share_only_mode": "Caniatáu modd rhannu sgrin yn unig",
"ask_to_join": "Galluogi gofyn i ymuno",
"automatic_debug_logs": "Anfon logiau dadfygio yn awtomatig ar unrhyw wall",
"automatic_debug_logs_decryption": "Anfon logiau dadgryptio yn awtomatig ar wallau dadgryptio",
"automatic_debug_logs_key_backup": "Anfon logiau dadfygio yn awtomatig pan nad yw copi wrth gefn allweddol yn gweithio",
"beta_description": "Beth sydd nesaf i %(brand)s? Labordai yw'r ffordd orau o gael pethau'n gynnar, profi nodweddion newydd a helpu i'w siapio cyn iddynt gael eu lansio.",
"beta_feature": "Mae hon yn nodwedd beta",
"beta_feedback_leave_button": "I adael y beta, ewch i'ch gosodiadau.",
"beta_feedback_title": "Adborth beta %(featureName)s",
"beta_section": "Nodweddion sydd ar ddod",
"bridge_state": "Dangos gwybodaeth am bontydd mewn gosodiadau ystafell",
"bridge_state_channel": "Sianel:<channelLink/>",
"bridge_state_creator": "Darparwyd y bont hon gan<user /> .",
"bridge_state_manager": "Rheolir y bont hon gan<user /> .",
"bridge_state_workspace": "Gweithle:<networkLink/>",
"click_for_info": "Cliciwch am fwy o wybodaeth",
"currently_experimental": "Arbrofol ar hyn o bryd.",
"custom_themes": "Cefnogi ychwanegu themâu personol",
"dynamic_room_predecessors": "Rhagflaenwyr ystafell deinamig",
"dynamic_room_predecessors_description": "Galluogi MSC3946 (i gefnogi archifau ystafelloedd sy'n cyrraedd yn hwyr)",
"element_call_video_rooms": "Ystafelloedd fideo Element Call",
"exclude_insecure_devices": "Gwahardd dyfeisiau anniogel wrth anfon/derbyn negeseuon",
"exclude_insecure_devices_description": "Pan fydd y modd hwn wedi'i alluogi, ni fydd negeseuon wedi'u hamgryptio yn cael eu rhannu â dyfeisiau heb eu gwirio, a bydd negeseuon o ddyfeisiau heb eu gwirio yn cael eu dangos fel gwall. Sylwch, os ydych chi'n galluogi'r modd hwn, efallai na fyddwch chi'n gallu cyfathrebu â defnyddwyr nad ydyn nhw wedi gwirio eu dyfeisiau.",
"experimental_description": "Teimlo'n arbrofol? Rhowch gynnig ar ein syniadau diweddaraf sy'n cael eu datblygu. Nid yw'r nodweddion hyn yn derfynol; gallant fod yn ansefydlog, gallant newid, neu gallant gael eu gollwng yn gyfan gwbl. <a>Dysgwch fwy</a> .",
"experimental_section": "Rhagolygon cynnar",
"extended_profiles_msc_support": "Mae angen i'ch gweinydd gefnogi MSC4133",
"feature_disable_call_per_sender_encryption": "Analluogi amgryptio fesul anfonwr ar gyfer Element Call",
"feature_wysiwyg_composer_description": "Defnyddiwch destun cyfoethog yn lle Markdown yng nghyfansoddwr y neges.",
"group_calls": "Profiad galwad grŵp newydd",
"group_developer": "Datblygwr",
"group_encryption": "Amgryptio",
"group_experimental": "Arbrofol",
"group_messaging": "Negeseuon",
"group_moderation": "Cymedroil",
"group_profile": "Proffil",
"group_rooms": "Ystafelloedd",
"group_spaces": "Bylchau",
"group_themes": "Themâu",
"group_threads": "Edau",
"group_ui": "Rhyngwyneb",
"group_voip": "Llais a Fideo",
"group_widgets": "Teclynnau",
"hidebold": "Cuddio dot hysbysu (dangos bathodynnau cownteri yn unig)",
"html_topic": "Dangos cynrychiolaeth HTML o bynciau ystafell",
"join_beta": "Ymunwch â'r beta",
"join_beta_reload": "Bydd ymuno â'r beta yn ail-lwytho %(brand)s.",
"jump_to_date": "Neidio hyd yma (ychwanegu / neidio a neidio i benawdau dyddiad)",
"jump_to_date_msc_support": "Mae angen i'ch gweinydd gefnogi MSC3030",
"latex_maths": "Rendro mathemateg LaTeX mewn negeseuon",
"leave_beta": "Gadewch y beta",
"leave_beta_reload": "Bydd gadael y beta yn ail-lwytho %(brand)s.",
"location_share_live": "Rhannu Lleoliad Byw",
"location_share_live_description": "Gweithredu dros dro. Mae lleoliadau'n parhau yn hanes ystafelloedd.",
"mjolnir": "Ffyrdd newydd o anwybyddu pobl",
"msc3531_hide_messages_pending_moderation": "Gadael i safonwyr guddio negeseuon tra'n aros i'w safoni.",
"new_room_list": "Galluogi rhestr ystafelloedd newydd",
"notification_settings": "Gosodiadau Hysbysu Newydd",
"notification_settings_beta_caption": "Cyflwyno ffordd symlach o newid eich gosodiadau hysbysu. Addaswch eich %(brand)s, yn union fel y dymunwch.",
"notification_settings_beta_title": "Gosodiadau Hysbysiadau",
"notifications": "Galluogi'r panel hysbysiadau ym mhennyn yr ystafell",
"release_announcement": "Cyhoeddiad rhyddhau",
"render_reaction_images": "Rendro delweddau personol mewn adweithiau",
"render_reaction_images_description": "Cyfeirir ato weithiau fel \"emos personol\".",
"report_to_moderators": "Adrodd i safonwyr",
"report_to_moderators_description": "Mewn ystafelloedd sy'n cefnogi cymedroli, bydd y botwm “Adroddiad” yn gadael i chi riportio cam-drin i safonwyr ystafelloedd.",
"sliding_sync": "Modd cysoni llithro",
"sliding_sync_description": "O dan ddatblygiad gweithredol, ni ellir ei analluogi.",
"sliding_sync_disabled_notice": "Allgofnodwch ac yn ôl i mewn i analluogi",
"sliding_sync_server_no_support": "Nid oes gan eich gweinydd gefnogaeth",
"under_active_development": "Dan ddatblygiad gweithredol.",
"unrealiable_e2e": "Annibynadwy mewn ystafelloedd wedi'u hamgryptio",
"video_rooms": "Ystafelloedd fideo",
"video_rooms_a_new_way_to_chat": "Ffordd newydd o sgwrsio dros lais a fideo yn %(brand)s.",
"video_rooms_always_on_voip_channels": "Mae ystafelloedd fideo bob amser yn sianeli VoIP sydd wedi'u mewnosod o fewn ystafell yn %(brand)s.",
"video_rooms_beta": "Mae ystafelloedd fideo yn nodwedd beta",
"video_rooms_faq1_answer": "Defnyddiwch y botwm “+” yn adran ystafell y panel chwith.",
"video_rooms_faq1_question": "Sut alla i greu ystafell fideo?",
"video_rooms_faq2_answer": "Ydy, mae'r llinell amser sgwrsio yn cael ei harddangos ochr yn ochr â'r fideo.",
"video_rooms_faq2_question": "A allaf ddefnyddio sgwrs testun ochr yn ochr â'r alwad fideo?",
"video_rooms_feedbackSubheading": "Diolch am roi cynnig ar y beta, ewch i gymaint o fanylion ag y gallwch fel y gallwn ei wella.",
"wysiwyg_composer": "Golygydd testun cyfoethog"
},
"labs_mjolnir": {
"advanced_warning": "⚠ Mae'r gosodiadau hyn wedi'u bwriadu ar gyfer defnyddwyr uwch.",
"ban_reason": "Wedi'i anwybyddu/rhwystro",
"error_adding_ignore": "Gwall wrth ychwanegu defnyddiwr/gweinydd a anwybyddwyd",
"error_adding_list_description": "Gwiriwch ID yr ystafell neu'r cyfeiriad a cheisiwch eto.",
"error_adding_list_title": "Gwall wrth danysgrifio i'r rhestr",
"error_removing_ignore": "Gwall wrth ddileu defnyddiwr/gweinydd a anwybyddwyd",
"error_removing_list_description": "Ceisiwch eto neu edrychwch ar eich consol am awgrymiadau.",
"error_removing_list_title": "Gwall wrth ddad-danysgrifio o'r rhestr",
"explainer_1": "Ychwanegwch ddefnyddwyr a gweinyddwyr yr ydych am eu hanwybyddu yma. Defnyddiwch seren i gael %(brand)s cyfateb unrhyw nodau. Er enghraifft, byddai <code>@bot:*</code> yn anwybyddu pob defnyddiwr sydd â'r enw 'bot' ar unrhyw weinydd.",
"explainer_2": "Mae anwybyddu pobl yn cael ei wneud trwy restrau gwahardd sy'n cynnwys rheolau ar gyfer pwy i'w gwahardd. Mae tanysgrifio i restr wahardd yn golygu y bydd y defnyddwyr/gweinyddion sydd wedi'u rhwystro gan y rhestr honno yn cael eu cuddio oddi wrthych.",
"lists": "Rydych chi wedi tanysgrifio i:",
"lists_description_1": "Bydd tanysgrifio i restr wahardd yn achosi ichi ymuno â hi!",
"lists_description_2": "Os nad dyma'r hyn yr ydych ei eisiau, defnyddiwch offeryn gwahanol i anwybyddu defnyddwyr.",
"lists_heading": "Rhestrau tanysgrifiedig",
"lists_new_label": "ID ystafell neu gyfeiriad y rhestr wahardd",
"no_lists": "Nid ydych wedi eich tanysgrifio i unrhyw restrau",
"personal_description": "Mae eich rhestr gwaharddiadau personol yn dal yr holl ddefnyddwyr/gweinyddion nad ydych chi'n bersonol am weld negeseuon ganddynt. Ar ôl anwybyddu'ch defnyddiwr/gweinydd cyntaf, bydd ystafell newydd yn ymddangos yn eich rhestr ystafelloedd o'r enw '%(myBanList)s' - arhoswch yn yr ystafell hon i gadw'r rhestr wahardd mewn grym.",
"personal_empty": "Nid ydych wedi anwybyddu unrhyw un.",
"personal_heading": "Rhestr gwaharddiad personol",
"personal_new_label": "Gweinydd neu ID defnyddiwr i anwybyddu",
"personal_new_placeholder": "ee: @bot:* neu enghraifft.org",
"personal_section": "Ar hyn o bryd rydych yn anwybyddu:",
"room_name": "Fy Rhestr Gwaharddiadau",
"room_topic": "Dyma'ch rhestr o ddefnyddwyr/gweinyddion rydych chi wedi'u rhwystro - peidiwch â gadael yr ystafell!",
"rules_empty": "Dim",
"rules_server": "Rheolau'r gweinydd",
"rules_title": "Rheolau rhestr gwahardd - %(roomName)s",
"rules_user": "Rheolau defnyddiwr",
"something_went_wrong": "Aeth rhywbeth o'i le. Ceisiwch eto neu edrychwch ar eich consol am awgrymiadau.",
"title": "Defnyddwyr wedi'u hanwybyddu",
"view_rules": "Gweld rheolau"
},
"language_dropdown_label": "Cwymp Iaith",
"leave_room_dialog": {
"last_person_warning": "Chi yw'r unig berson yma. Os byddwch yn gadael, ni fydd neb yn gallu ymuno yn y dyfodol, gan gynnwys chi.",
"leave_room_question": "Ydych chi'n siŵr eich bod am adael ystafell '%(roomName)s'?",
"leave_space_question": "Ydych chi'n siŵr eich bod am adael y bwlch '%(spaceName)s'?",
"room_leave_admin_warning": "Chi yw'r unig weinyddwr yn yr ystafell hon. Os byddwch yn gadael, ni fydd neb yn gallu newid gosodiadau ystafell na chymryd camau pwysig eraill.",
"room_leave_mod_warning": "Chi yw'r unig gymedrolwr yn yr ystafell hon. Os byddwch yn gadael, ni fydd neb yn gallu newid gosodiadau ystafell na chymryd camau pwysig eraill.",
"room_rejoin_warning": "Nid yw'r ystafell hon yn gyhoeddus. Ni fyddwch yn gallu ailymuno heb wahoddiad.",
"space_rejoin_warning": "Nid yw'r gofod hwn yn gyhoeddus. Ni fyddwch yn gallu ailymuno heb wahoddiad."
},
"left_panel": {
"open_dial_pad": "Pad deialu agored"
},
"lightbox": {
"rotate_left": "Cylchdroi i'r chwith",
"rotate_right": "Cylchdroi i'r Dde",
"title": "Golwg delwedd"
},
"location_sharing": {
"MapStyleUrlNotConfigured": "Nid yw'r gweinydd cartref hwn wedi'i ffurfweddu i arddangos mapiau.",
"MapStyleUrlNotReachable": "Nid yw'r gweinydd cartref hwn wedi'i ffurfweddu'n gywir i ddangos mapiau, neu efallai na fydd modd cyrraedd y gweinydd mapiau sydd wedi'i ffurfweddu.",
"WebGLNotEnabled": "Mae angen WebGL i ddangos mapiau, a fyddech cystal â'i alluogi yng ngosodiadau eich porwr.",
"click_drop_pin": "Cliciwch i ollwng pin",
"click_move_pin": "Cliciwch i symud y pin",
"close_sidebar": "Caewch y bar ochr",
"error_fetch_location": "Methu nôl lleoliad",
"error_no_perms_description": "Mae angen i chi gael y caniatâd cywir er mwyn rhannu lleoliadau yn yr ystafell hon.",
"error_no_perms_title": "Nid oes gennych ganiatâd i rannu lleoliadau",
"error_send_description": "Ni allai %(brand)s anfon eich lleoliad. Ceisiwch eto yn nes ymlaen.",
"error_send_title": "Ni allem anfon eich lleoliad",
"error_sharing_live_location": "Digwyddodd gwall wrth rannu eich lleoliad byw",
"error_stopping_live_location": "Digwyddodd gwall wrth atal eich lleoliad byw",
"expand_map": "Ehangu map",
"failed_generic": "Wedi methu â nôl eich lleoliad. Ceisiwch eto yn nes ymlaen.",
"failed_load_map": "Methu llwytho map",
"failed_permission": "Gwrthodwyd caniatâd i %(brand)s nol eich lleoliad. Caniatewch fynediad lleoliad yng ngosodiadau eich porwr.",
"failed_timeout": "Wedi dod i ben yn ceisio nôl eich lleoliad. Ceisiwch eto yn nes ymlaen.",
"failed_unknown": "Gwall anhysbys wrth nôl lleoliad. Ceisiwch eto yn nes ymlaen.",
"find_my_location": "Dod o hyd i fy lleoliad",
"live_description": "lleoliad byw %(displayName)s",
"live_enable_description": "Sylwch: nodwedd labordai yw hon sy'n defnyddio gweithrediad dros dro. Mae hyn yn golygu na fyddwch yn gallu dileu hanes eich lleoliad, a bydd defnyddwyr uwch yn gallu gweld eich hanes lleoliad hyd yn oed ar ôl i chi roi'r gorau i rannu eich lleoliad byw gyda'r ystafell hon.",
"live_enable_heading": "Rhannu lleoliad byw",
"live_location_active": "Rydych chi'n rhannu eich lleoliad byw",
"live_location_enabled": "Lleoliad byw wedi'i alluogi",
"live_location_ended": "Daeth lleoliad byw i ben",
"live_location_error": "Gwall lleoliad byw",
"live_locations_empty": "Dim lleoliadau byw",
"live_share_button": "Rhannu ar gyfer %(duration)s",
"live_toggle_label": "Galluogi rhannu lleoliad byw",
"live_until": "Byw tan %(expiryTime)s",
"live_update_time": "Wedi diweddaru %(humanizedUpdateTime)s",
"loading_live_location": "Wrthi'n llwytho lleoliad byw…",
"location_not_available": "Lleoliad ddim ar gael",
"map_feedback": "Adborth map",
"mapbox_logo": "Logo Mapbox",
"reset_bearing": "Ailosod y cyfeiriant i'r gogledd",
"share_button": "Rhannu lleoliad",
"share_type_live": "Fy lleoliad byw",
"share_type_own": "Fy lleoliad presennol",
"share_type_pin": "Gollwng Pin",
"share_type_prompt": "Pa fath o leoliad ydych chi am ei rannu?",
"toggle_attribution": "Toglo priodoli"
},
"member_list": {
"filter_placeholder": "Hidlo aelodau'r ystafell",
"invite_button_no_perms_tooltip": "Nid oes gennych ganiatâd i wahodd defnyddwyr",
"invited_label": "Gwahoddwyd",
"no_matches": "Dim cyfatebiaeth",
"power_label": "%(userName)s (pŵer %(powerLevelNumber)s)"
},
"member_list_back_action_label": "Aelodau ystafell",
"message_edit_dialog_title": "Golygiadau neges",
"migrating_crypto": "Hongian yn dynn. Rydym yn diweddaru %(brand)s i wneud amgryptio yn gyflymach ac yn fwy dibynadwy.",
"mobile_guide": {
"toast_accept": "Defnyddiwch app",
"toast_description": "Mae %(brand)s yn arbrofol ar borwr gwe symudol. I gael profiad gwell a'r nodweddion diweddaraf, defnyddiwch ein app brodorol rhad ac am ddim.",
"toast_title": "Defnyddiwch ap i gael profiad gwell"
},
"name_and_id": "%(name)s (%(userId)s)",
"no_more_results": "Dim mwy o ganlyniadau",
"notif_panel": {
"empty_description": "Nid oes gennych unrhyw hysbysiadau gweladwy.",
"empty_heading": "Rydych chi i gyd wedi'ch dal i fyny"
},
"notifications": {
"all_messages": "Pob neges",
"all_messages_description": "Cael gwybod am bob neges",
"class_global": "Eang",
"class_other": "Arall",
"default": "Rhagosodedig",
"email_pusher_app_display_name": "Hysbysiadau E-bost",
"enable_prompt_toast_description": "Galluogi hysbysiadau bwrdd gwaith",
"enable_prompt_toast_title": "Hysbysiadau",
"enable_prompt_toast_title_from_message_send": "Peidiwch â cholli ateb",
"error_change_title": "Newid gosodiadau hysbysu",
"keyword": "Allweddair",
"keyword_new": "Allweddair newydd",
"level_activity": "Gweithgaredd",
"level_highlight": "Uchafbwyntiau",
"level_muted": "Wedi tewi",
"level_none": "Dim",
"level_notification": "Hysbysiad",
"level_unsent": "Heb ei anfon",
"mark_all_read": "Marcio'r cyfan wedi'u darllen",
"mentions_and_keywords": "@crybwylliadau ac allweddeiriau",
"mentions_and_keywords_description": "Dim ond gyda chyfeiriadau a geiriau allweddol fel y'u gosodwyd yn eich <a>gosodiadau</a> y cewch eich hysbysu",
"mentions_keywords": "Crybwyll ac allweddeiriau",
"message_didnt_send": "Ni anfonwyd y neges. Cliciwch am wybodaeth.",
"mute_description": "Ni fyddwch yn cael unrhyw hysbysiadau"
},
"notifier": {
"m.key.verification.request": "Mae %(name)s yn gofyn am ddilysiad"
},
"onboarding": {
"create_room": "Creu Sgwrs Grŵp",
"explore_rooms": "Archwiliwch Ystafelloedd Cyhoeddus",
"has_avatar_label": "Gwych, bydd hynny'n helpu pobl i wybod mai chi ydyw",
"intro_byline": "Yn berchen ar eich sgyrsiau.",
"intro_welcome": "Croeso i %(appName)s",
"no_avatar_label": "Ychwanegwch lun fel bod pobl yn gwybod mai chi sydd yno.",
"send_dm": "Anfon Neges Uniongyrchol",
"welcome_detail": "Nawr, gadewch i ni eich helpu i ddechrau",
"welcome_user": "Croeso %(name)s"
},
"pill": {
"permalink_other_room": "Neges yn %(room)s",
"permalink_this_room": "Neges gan %(user)s"
},
"poll": {
"create_poll_action": "Creu Pôl",
"create_poll_title": "Creu arolwg barn",
"disclosed_notes": "Mae pleidleiswyr yn gweld canlyniadau cyn gynted ag y byddant wedi pleidleisio",
"edit_poll_title": "Golygu arolwg barn",
"end_description": "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddod â'r arolwg barn hwn i ben? Bydd hyn yn dangos canlyniadau terfynol y bleidlais ac yn atal pobl rhag gallu pleidleisio.",
"end_message": "Mae'r arolwg barn wedi dod i ben. Ateb gorau: %(topAnswer)s",
"end_message_no_votes": "Mae'r arolwg barn wedi dod i ben. Ni fwriwyd unrhyw bleidleisiau.",
"end_title": "Pôl Diwedd",
"error_ending_description": "Mae'n ddrwg gennym, ni ddaeth y bleidlais i ben. Ceisiwch eto.",
"error_ending_title": "Wedi methu â dod â'r bleidlais i ben",
"error_voting_description": "Mae'n ddrwg gennym, ni chofrestrwyd eich pleidlais. Ceisiwch eto.",
"error_voting_title": "Pleidlais heb ei chofrestru",
"failed_send_poll_description": "Mae'n ddrwg gennym, ni chafodd yr arolwg barn y ceisioch ei greu ei bostio.",
"failed_send_poll_title": "Wedi methu â phostio'r bleidlais",
"notes": "Dim ond pan fyddwch chi'n dod â'r bleidlais i ben y caiff canlyniadau eu datgelu",
"options_add_button": "Ychwanegu dewis",
"options_heading": "Creu opsiynau",
"options_label": "Opsiwn %(number)s",
"options_placeholder": "Ysgrifennwch opsiwn",
"topic_heading": "Beth yw cwestiwn neu bwnc eich arolwg barn?",
"topic_label": "Cwestiwn neu bwnc",
"topic_placeholder": "Ysgrifennu rhywbeth…",
"total_decryption_errors": "Oherwydd gwallau dadgryptio, efallai na fydd rhai pleidleisiau yn cael eu cyfrif",
"total_no_votes": "Dim pleidleisiau a fwriwyd",
"total_not_ended": "Bydd y canlyniadau i'w gweld pan ddaw'r bleidlais i ben",
"type_closed": "Pôl caeedig",
"type_heading": "Math o bleidlais",
"type_open": "Pôl agored",
"unable_edit_description": "Mae'n ddrwg gennym, ni allwch olygu arolwg barn ar ôl i'r pleidleisiau gael eu bwrw.",
"unable_edit_title": "Methu golygu'r arolwg barn"
},
"power_level": {
"admin": "Gweinyddwr",
"custom": "Personol (%(level)s)",
"custom_level": "Lefel Custom",
"default": "Rhagosodedig",
"label": "Lefel pŵer",
"moderator": "Cymedrolwr",
"restricted": "Cyfyngedig"
},
"powered_by_matrix": "Wedi'i bweru gan Matrix",
"powered_by_matrix_with_logo": "Sgwrs ddatganoledig, wedi'i hamgryptio &amp; cydweithrediad wedi'i bweru gan $matrixLogo",
"presence": {
"away": "I ffwrdd",
"busy": "Prysur",
"idle": "Yn segur",
"idle_for": "Segur ar gyfer %(duration)s",
"offline": "All-lein",
"offline_for": "All-lein ar gyfer %(duration)s",
"online": "Ar-lein",
"online_for": "Ar-lein ar gyfer %(duration)s",
"unknown": "Anhysbys",
"unknown_for": "Anhysbys am %(duration)s",
"unreachable": "Nid oes modd cyrraedd gweinydd y defnyddiwr"
},
"quick_settings": {
"all_settings": "Pob Gosodiad",
"metaspace_section": "Piniwch i'r bar ochr",
"sidebar_settings": "Rhagor o ddewisiadau",
"title": "Gosodiadau cyflym"
},
"quit_warning": {
"call_in_progress": "Mae'n ymddangos eich bod mewn galwad, a ydych chi'n siŵr eich bod am roi'r gorau iddi?",
"file_upload_in_progress": "Mae'n ymddangos eich bod yn uwchlwytho ffeiliau, a ydych yn siŵr eich bod am roi'r gorau iddi?"
},
"redact": {
"confirm_button": "Cadarnhau Tynnu",
"confirm_description": "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu (dileu) y digwyddiad hwn?",
"confirm_description_state": "Sylwch y gallai dileu newidiadau ystafell fel hyn ddadwneud y newid.",
"error": "Ni allwch ddileu'r neges hon. (%(code)s)",
"ongoing": "Wrthi'n tynnu…",
"reason_label": "Rheswm (dewisol)"
},
"reject_invitation_dialog": {
"confirmation": "Ydych chi'n siŵr eich bod am wrthod y gwahoddiad?",
"failed": "Wedi methu â gwrthod gwahoddiad",
"title": "Gwrthod gwahoddiad"
},
"report_content": {
"description": "Bydd adrodd y neges hon yn anfon ei 'ID digwyddiad' unigryw at weinyddwr eich gweinyddwr cartref. Os yw negeseuon yn yr ystafell hon wedi'u hamgryptio, ni fydd gweinyddwr eich gweinydd cartref yn gallu darllen testun y neges na gweld unrhyw ffeiliau neu ddelweddau.",
"disagree": "Anghytuno",
"error_create_room_moderation_bot": "Methu creu ystafell gyda bot cymedroli",
"hide_messages_from_user": "Gwiriwch a ydych am guddio'r holl negeseuon presennol ac yn y dyfodol gan y defnyddiwr hwn.",
"ignore_user": "Anwybyddu defnyddiwr",
"illegal_content": "Cynnwys Anghyfreithlon",
"missing_reason": "Llenwch pam eich bod yn adrodd.",
"nature": "Dewiswch natur a disgrifiwch beth sy'n gwneud y neges hon yn ddifrïol.",
"nature_disagreement": "Mae'r hyn y mae'r defnyddiwr hwn yn ei ysgrifennu yn anghywir.\nBydd hyn yn cael ei adrodd i'r safonwyr ystafell.",
"nature_illegal": "Mae'r defnyddiwr hwn yn arddangos ymddygiad anghyfreithlon, er enghraifft trwy roi docsi ar bobl neu fygwth trais.\nBydd hyn yn cael ei adrodd i'r safonwyr ystafell a all uwchgyfeirio hyn i awdurdodau cyfreithiol.",
"nature_nonstandard_admin": "Mae'r ystafell hon wedi'i neilltuo ar gyfer cynnwys anghyfreithlon neu wenwynig neu mae'r cymedrolwyr yn methu â chymedroli cynnwys anghyfreithlon neu wenwynig.\nBydd hyn yn cael ei adrodd i weinyddwyr %(homeserver)s.",
"nature_nonstandard_admin_encrypted": "Mae'r ystafell hon wedi'i neilltuo ar gyfer cynnwys anghyfreithlon neu wenwynig neu mae'r cymedrolwyr yn methu â chymedroli cynnwys anghyfreithlon neu wenwynig.\nBydd hyn yn cael ei adrodd i weinyddwyr %(homeserver)s. NI fydd y gweinyddwyr yn gallu darllen cynnwys yr ystafell hon wedi'i amgryptio.",
"nature_other": "Unrhyw reswm arall. Disgrifiwch y broblem.\nBydd hyn yn cael ei adrodd i'r safonwyr ystafell.",
"nature_spam": "Mae'r defnyddiwr hwn yn sbamio'r ystafell gyda hysbysebion, dolenni i hysbysebion neu i bropaganda.\nBydd hyn yn cael ei adrodd i'r safonwyr ystafell.",
"nature_toxic": "Mae'r defnyddiwr hwn yn arddangos ymddygiad gwenwynig, er enghraifft trwy sarhau defnyddwyr eraill neu rannu cynnwys oedolion yn unig mewn ystafell sy'n gyfeillgar i deuluoedd neu dorri rheolau'r ystafell hon fel arall.\nBydd hyn yn cael ei adrodd i'r safonwyr ystafell.",
"other_label": "Arall",
"report_content_to_homeserver": "Adrodd Cynnwys i'ch Gweinyddwr Homeserver",
"report_entire_room": "Rhoi gwybod am yr ystafell gyfan",
"spam_or_propaganda": "Sbam neu bropaganda",
"toxic_behaviour": "Ymddygiad Gwenwynig"
},
"restore_key_backup_dialog": {
"count_of_decryption_failures": "Wedi methu â dadgryptio %(failedCount)s sesiwn!",
"count_of_successfully_restored_keys": "Wedi adfer %(sessionCount)s allwedd yn llwyddiannus",
"enter_key_description": "Cyrchwch hanes eich negeseuon diogel a gosodwch negeseuon diogel trwy nodi'ch Allwedd Ddiogelwch.",
"enter_key_title": "Rhowch Allwedd Ddiogelwch",
"enter_phrase_description": "Cyrchwch hanes eich neges ddiogel a gosodwch negeseuon diogel trwy nodi'ch Ymadrodd Diogelwch.",
"enter_phrase_title": "Rhowch Ymadrodd Diogelwch",
"incorrect_security_phrase_dialog": "Nid oedd modd dadgryptio copi wrth gefn gyda'r Ymadrodd Diogelwch hwn: gwiriwch eich bod wedi rhoi'r Ymadrodd Diogelwch cywir.",
"incorrect_security_phrase_title": "Ymadrodd Diogelwch Anghywir",
"key_backup_warning": "<b>Rhybudd</b> : dim ond o gyfrifiadur rydych chi'n ymddiried ynddo y dylech chi sefydlu allwedd wrth gefn.",
"key_fetch_in_progress": "Wrthi'n nôl allweddi o'r gweinydd…",
"key_forgotten_text": "Os ydych wedi anghofio eich Allwedd Ddiogelwch gallwch <button>sefydlu opsiynau adfer newydd</button>",
"key_is_invalid": "Ddim yn Allwedd Ddiogelwch ddilys",
"key_is_valid": "Mae hwn yn edrych fel Allwedd Ddiogelwch ddilys!",
"keys_restored_title": "Allweddi wedi'u hadfer",
"load_error_content": "Methu llwytho statws wrth gefn",
"load_keys_progress": "%(completed)s o %(total)s allweddi wedi'u hadfer",
"no_backup_error": "Heb ganfod copi wrth gefn!",
"phrase_forgotten_text": "Os ydych chi wedi anghofio eich Ymadrodd Diogelwch gallwch chi<button1> defnyddiwch eich Allwedd Ddiogelwch</button1> neu<button2> sefydlu opsiynau adfer newydd</button2>",
"recovery_key_mismatch_description": "Nid oedd modd dadgryptio copi wrth gefn gyda'r Allwedd Ddiogelwch hon: gwiriwch eich bod wedi rhoi'r Allwedd Ddiogelwch gywir.",
"recovery_key_mismatch_title": "Diffyg cyfatebiaeth Allwedd Ddiogelwch",
"restore_failed_error": "Methu adfer copi wrth gefn"
},
"right_panel": {
"add_integrations": "Ychwanegu estyniadau",
"add_topic": "Ychwanegu pwnc",
"extensions_button": "Estyniadau",
"extensions_empty_description": "Dewiswch “%(addIntegrations)s” i bori ac ychwanegu estyniadau i'r ystafell hon",
"extensions_empty_title": "Rhowch hwb i gynhyrchiant gyda mwy o offer, teclynnau a bots",
"files_button": "Ffeiliau",
"pinned_messages": {
"empty_description": "Dewiswch neges a dewiswch “%(pinAction)s” i'w chynnwys yma.",
"empty_title": "Piniwch negeseuon pwysig fel y gellir eu darganfod yn hawdd",
"menu": "Agor dewislen",
"release_announcement": {
"close": "Iawn",
"description": "Dewch o hyd i'r holl negeseuon sydd wedi'u pinio yma. Rollover unrhyw neges a dewiswch \"Pin\" i'w hychwanegu.",
"title": "Pob neges newydd wedi'u pinio"
},
"reply_thread": "Ymateb i a<link> neges edau</link>",
"unpin_all": {
"button": "Dad-binio pob neges",
"content": "Gwnewch yn siŵr eich bod chi wir eisiau dileu'r holl negeseuon sydd wedi'u pinio. Ni ellir dadwneud y weithred hon.",
"title": "Dad-binio pob neges?"
},
"view": "Gweld yn yr amserlen"
},
"pinned_messages_button": "Negeseuon wedi'u pinio",
"poll": {
"active_heading": "Polau gweithredol",
"empty_active": "Nid oes unrhyw bolau gweithredol yn yr ystafell hon",
"empty_active_load_more": "Nid oes unrhyw bolau gweithredol. Llwythwch fwy o arolygon barn ar gyfer y misoedd blaenorol",
"empty_past": "Nid oes polau yn y gorffennol yn yr ystafell hon",
"empty_past_load_more": "Nid oes unrhyw bolau yn y gorffennol. Llwythwch fwy o arolygon barn ar gyfer y misoedd blaenorol",
"load_more": "Llwytho mwy o arolygon barn",
"loading": "Wrthi'n llwytho polau",
"past_heading": "Polau'r gorffennol",
"view_in_timeline": "Gweld y pôl yn y llinell amser",
"view_poll": "Gweld arolwg barn"
},
"polls_button": "Arolygon",
"room_summary_card": {
"title": "Gwybodaeth ystafell"
},
"thread_list": {
"context_menu_label": "Opsiynau edau"
},
"video_room_chat": {
"title": "Sgwrs"
}
},
"room": {
"3pid_invite_email_not_found_account": "Anfonwyd y gwahoddiad hwn at %(email)s nad yw'n gysylltiedig â'ch cyfrif",
"3pid_invite_email_not_found_account_room": "Anfonwyd y gwahoddiad hwn i %(roomName)s at %(email)s nad yw'n gysylltiedig â'ch cyfrif",
"3pid_invite_error_description": "Dychwelwyd gwall (%(errcode)s) wrth geisio dilysu'ch gwahoddiad. Gallech geisio trosglwyddor wybodaeth hon ir sawl ach gwahoddodd.",
"3pid_invite_error_invite_action": "Ceisiwch ymuno beth bynnag",
"3pid_invite_error_invite_subtitle": "Dim ond gyda gwahoddiad gweithio y gallwch ymuno ag ef.",
"3pid_invite_error_public_subtitle": "Gallwch chi ymuno yma o hyd.",
"3pid_invite_error_title": "Aeth rhywbeth o'i le gyda'ch gwahoddiad.",
"3pid_invite_error_title_room": "Aeth rhywbeth o'i le gyda'ch gwahoddiad i %(roomName)s",
"3pid_invite_no_is_subtitle": "Defnyddiwch weinydd hunaniaeth yn y Gosodiadau i dderbyn gwahoddiadau yn uniongyrchol yn %(brand)s.",
"banned_by": "Cawsoch eich gwahardd gan %(memberName)s",
"banned_from_room_by": "Cawsoch eich gwahardd o %(roomName)s gan %(memberName)s",
"context_menu": {
"copy_link": "Copïo dolen ystafell",
"favourite": "Ffefryn",
"forget": "Anghofiwch Ystafell",
"low_priority": "Blaenoriaeth Isel",
"mark_read": "Nodi fel wedi'i ddarllen",
"mark_unread": "Marciwch fel heb ei ddarllen",
"notifications_default": "Cydweddu'r gosodiad rhagosodedig",
"notifications_mute": "Tewi ystafell",
"title": "Opsiynau ystafell",
"unfavourite": "Ffafrio"
},
"creating_room_text": "Rydym yn creu ystafell gyda %(names)s",
"dm_invite_action": "Dechrau sgwrsio",
"dm_invite_subtitle": "<userName/>eisiau sgwrsio",
"dm_invite_title": "Ydych chi eisiau sgwrsio gyda %(user)s?",
"drop_file_prompt": "Gollwng ffeil yma i uwchlwytho",
"edit_topic": "Golygu pwnc",
"error_3pid_invite_email_lookup": "Methu dod o hyd i ddefnyddiwr trwy e-bost",
"error_cancel_knock_title": "Wedi methu â chanslo",
"error_join_403": "Mae angen gwahoddiad arnoch i gael mynediad i'r ystafell hon.",
"error_join_404_1": "Fe wnaethoch chi geisio ymuno gan ddefnyddio ID ystafell heb ddarparu rhestr o weinyddion i ymuno â nhw. Dynodwyr mewnol yw rhifau adnabod ystafelloedd ac ni ellir eu defnyddio i ymuno ag ystafell heb wybodaeth ychwanegol.",
"error_join_404_2": "Os ydych chi'n gwybod cyfeiriad ystafell, ceisiwch ymuno trwy hwnnw yn lle.",
"error_join_404_invite": "Mae'r person a'ch gwahoddodd eisoes wedi gadael, neu mae ei weinydd all-lein.",
"error_join_404_invite_same_hs": "Mae'r person a'ch gwahoddodd eisoes wedi gadael.",
"error_join_connection": "Bu gwall wrth ymuno.",
"error_join_incompatible_version_1": "Mae'n ddrwg gennym, mae eich gweinydd cartref yn rhy hen i gymryd rhan yma.",
"error_join_incompatible_version_2": "Cysylltwch â gweinyddwr eich gweinydd cartref.",
"error_join_title": "Wedi methu ag ymuno",
"error_jump_to_date": "Dychwelodd y gweinydd %(statusCode)s gyda chod gwall %(errorCode)s",
"error_jump_to_date_connection": "Digwyddodd gwall rhwydwaith wrth geisio canfod a neidio i'r dyddiad a roddwyd. Mae'n bosibl bod eich gweinydd cartref i lawr neu fod problem dros dro gyda'ch cysylltiad rhyngrwyd. Ceisiwch eto. Os bydd hyn yn parhau, cysylltwch â gweinyddwr eich gweinyddwr cartref.",
"error_jump_to_date_details": "Manylion gwall",
"error_jump_to_date_not_found": "Nid oeddem yn gallu dod o hyd i ddigwyddiad yn edrych ymlaen o %(dateString)s. Ceisiwch ddewis dyddiad cynharach.",
"error_jump_to_date_send_logs_prompt": "Cyflwynwch os gwelwch yn dda<debugLogsLink> logiau dadfygio</debugLogsLink> i'n helpu i ddod o hyd i'r broblem.",
"error_jump_to_date_title": "Methu dod o hyd i ddigwyddiad ar y dyddiad hwnnw",
"face_pile_tooltip_shortcut": "Gan gynnwys %(commaSeparatedMembers)s",
"face_pile_tooltip_shortcut_joined": "Gan eich cynnwys chi, %(commaSeparatedMembers)s",
"failed_reject_invite": "Wedi methu â gwrthod gwahoddiad",
"forget_room": "Anghofiwch yr ystafell hon",
"forget_space": "Anghofiwch y gofod hwn",
"header": {
"room_is_public": "Mae'r ystafell hon yn gyhoeddus"
},
"header_avatar_open_settings_label": "Agor gosodiadau ystafell",
"header_face_pile_tooltip": "Pobl",
"header_untrusted_label": "Anymddiried",
"inaccessible": "Nid yw'r ystafell neu'r gofod hwn yn hygyrch ar hyn o bryd.",
"inaccessible_name": "Nid yw %(roomName)s yn hygyrch ar hyn o bryd.",
"inaccessible_subtitle_1": "Ceisiwch eto yn nes ymlaen, neu gofynnwch i weinyddwr ystafell neu ofod wirio a oes gennych fynediad.",
"inaccessible_subtitle_2": "Cafodd %(errcode)s ei ddychwelyd wrth geisio cael mynediad i'r ystafell neu'r gofod. Os ydych yn meddwl eich bod yn gweld y neges hon ar gam, os gwelwch yn dda<issueLink> cyflwyno adroddiad nam</issueLink> .",
"intro": {
"dm_caption": "Dim ond y ddau ohonoch sydd yn y sgwrs hon, oni bai bod y naill neu'r llall ohonoch yn gwahodd unrhyw un i ymuno.",
"enable_encryption_prompt": "Galluogi amgryptio mewn gosodiadau.",
"encrypted_3pid_dm_pending_join": "Unwaith y bydd pawb wedi ymuno, byddwch yn gallu sgwrsio",
"no_avatar_label": "Ychwanegwch lun, fel bod pobl yn gallu gweld eich ystafell yn hawdd.",
"no_topic": "<a>Ychwanegwch bwnc</a> i helpu pobl i wybod beth yw ei ddiben.",
"private_unencrypted_warning": "Mae eich negeseuon preifat yn cael eu hamgryptio fel arfer, ond nid yw'r ystafell hon. Fel arfer mae hyn oherwydd bod dyfais neu ddull heb ei gefnogi yn cael ei ddefnyddio, fel gwahoddiadau e-bost.",
"room_invite": "Gwahoddiad i'r ystafell hon yn unig",
"send_message_start_dm": "Anfonwch eich neges gyntaf i wahodd<displayName/> i sgwrsio",
"start_of_dm_history": "Dyma ddechrau eich hanes neges uniongyrchol gyda<displayName/> .",
"start_of_room": "Dyma ddechrau<roomName/> .",
"topic": "Pwnc: %(topic)s ",
"topic_edit": "Pwnc: %(topic)s ( <a>golygu</a> )",
"unencrypted_warning": "Nid yw amgryptio o un pen i'r llall wedi'i alluogi",
"user_created": "Creodd %(displayName)s yr ystafell hon.",
"you_created": "Rydych chi wedi creu'r ystafell hon."
},
"invite_email_mismatch_suggestion": "Rhannwch yr e-bost hwn yn y Gosodiadau i dderbyn gwahoddiadau yn uniongyrchol yn %(brand)s.",
"invite_reject_ignore": "Gwrthod ac Anwybyddu defnyddiwr",
"invite_sent_to_email": "Anfonwyd y gwahoddiad hwn at %(email)s",
"invite_sent_to_email_room": "Anfonwyd y gwahoddiad hwn i %(roomName)s at %(email)s",
"invite_subtitle": "Gwahoddwyd gan<userName/>",
"invite_this_room": "Gwahoddiad i'r ystafell hon",
"invite_title": "Ydych chi am ymuno â %(roomName)s?",
"inviter_unknown": "Anhysbys",
"invites_you_text": "<inviter/>yn eich gwahodd",
"join_button_account": "Cofrestru",
"join_failed_needs_invite": "I weld %(roomName)s, mae angen gwahoddiad arnoch chi",
"join_the_discussion": "Ymunwch â'r drafodaeth",
"join_title": "Ymunwch â'r ystafell i gymryd rhan",
"join_title_account": "Ymunwch â'r sgwrs gyda chyfrif",
"joining": "Wrthi'n ymuno…",
"joining_room": "Wrthi'n ymuno â'r ystafell…",
"joining_space": "Wrthi'n ymuno â'r gofod…",
"jump_read_marker": "Neidio i'r neges gyntaf heb ei darllen.",
"jump_to_bottom_button": "Sgroliwch i'r negeseuon mwyaf diweddar",
"jump_to_date": "Neidio hyd yma",
"jump_to_date_beginning": "Dechreuad yr ystafell",
"jump_to_date_prompt": "Dewiswch ddyddiad i neidio iddo",
"kick_reason": "Rheswm: %(reason)s",
"kicked_by": "Cawsoch eich tynnu gan %(memberName)s",
"kicked_from_room_by": "Cawsoch eich tynnu o %(roomName)s gan %(memberName)s",
"knock_cancel_action": "Canslo cais",
"knock_denied_subtitle": "Gan nad ydych wedi cael mynediad, ni allwch ailymuno oni bai eich bod yn cael gwahoddiad gan weinyddwr neu gymedrolwr y grŵp.",
"knock_denied_title": "Gwrthodwyd mynediad i chi",
"knock_message_field_placeholder": "Neges (dewisol)",
"knock_prompt": "Gofyn i ymuno?",
"knock_prompt_name": "Gofyn i ymuno â %(roomName)s?",
"knock_send_action": "Gofyn am fynediad",
"knock_sent": "Anfonwyd y cais i ymuno",
"knock_sent_subtitle": "Mae eich cais i ymuno yn yr arfaeth.",
"knock_subtitle": "Mae angen i chi gael mynediad i'r ystafell hon er mwyn gweld neu gymryd rhan yn y sgwrs. Gallwch anfon cais i ymuno isod.",
"leave_error_title": "Gwall wrth adael yr ystafell",
"leave_server_notices_description": "Defnyddir yr ystafell hon ar gyfer negeseuon pwysig o'r Homeserver, felly ni allwch ei gadael.",
"leave_server_notices_title": "Methu â gadael ystafell Hysbysiadau Gweinydd",
"leave_unexpected_error": "Gwall gweinydd annisgwyl wrth geisio gadael yr ystafell",
"link_email_to_receive_3pid_invite": "Cysylltwch yr e-bost hwn â'ch cyfrif yn y Gosodiadau i dderbyn gwahoddiadau yn uniongyrchol yn %(brand)s.",
"loading_preview": "Wrthi'n llwytho rhagolwg",
"no_peek_join_prompt": "Nid oes modd rhagweld %(roomName)s. Ydych chi am ymuno ag ef?",
"no_peek_no_name_join_prompt": "Does dim rhagolwg, hoffech chi ymuno?",
"not_found_subtitle": "Ydych chi'n siŵr eich bod chi yn y lle iawn?",
"not_found_title": "Nid yw'r ystafell neu'r gofod hwn yn bodoli.",
"not_found_title_name": "Nid yw %(roomName)s yn bodoli.",
"peek_join_prompt": "Rydych chi'n cael rhagolwg o %(roomName)s. Eisiau ymuno ag ef?",
"pinned_message_badge": "Neges wedi'i phinio",
"pinned_message_banner": {
"button_close_list": "Cau'r rhestr",
"button_view_all": "Gweld popeth",
"description": "Mae negeseuon wedi'u pinio yn yr ystafell hon. Cliciwch i'w gweld.",
"go_to_message": "Gweld y neges sydd wedi'i phinnio yn y llinell amser.",
"title": "<bold>%(index)s o %(length)s</bold> Negeseuon wedi'u pinio"
},
"read_topic": "Cliciwch i ddarllen y pwnc",
"rejecting": "Wrthi'n gwrthod gwahoddiad…",
"rejoin_button": "Ail-ymuno",
"search": {
"all_rooms_button": "Chwiliwch bob ystafell",
"placeholder": "Chwilio negeseuon…",
"this_room_button": "Chwiliwch yr ystafell hon"
},
"status_bar": {
"delete_all": "Dileu popeth",
"exceeded_resource_limit": "Ni anfonwyd eich neges oherwydd bod y gweinydd cartref hwn wedi mynd y tu hwnt i'r terfyn adnoddau. <a>Cysylltwch â gweinyddwr eich gwasanaeth</a> i barhau i ddefnyddio'r gwasanaeth.",
"homeserver_blocked": "Ni anfonwyd eich neges oherwydd bod y gweinydd cartref hwn wedi'i rwystro gan ei weinyddwr. <a>Cysylltwch â gweinyddwr eich gwasanaeth</a> i barhau i ddefnyddio'r gwasanaeth.",
"monthly_user_limit_reached": "Ni anfonwyd eich neges oherwydd bod y gweinydd cartref hwn wedi cyrraedd ei Derfyn Defnyddiwr Gweithredol Misol. <a>Cysylltwch â gweinyddwr eich gwasanaeth</a> i barhau i ddefnyddio'r gwasanaeth.",
"requires_consent_agreement": "Ni allwch anfon unrhyw negeseuon nes i chi adolygu a chytuno i<consentLink> ein telerau ac amodau</consentLink> .",
"retry_all": "Rhowch gynnig arall arni",
"select_messages_to_retry": "Gallwch ddewis pob neges neu neges unigol i roi cynnig arall arni neu ei dileu",
"server_connectivity_lost_description": "Bydd negeseuon a anfonir yn cael eu storio nes bod eich cysylltiad wedi dychwelyd.",
"server_connectivity_lost_title": "Mae cysylltedd â'r gweinydd wedi'i golli.",
"some_messages_not_sent": "Nid yw rhai o'ch negeseuon wedi'u hanfon"
},
"unknown_status_code_for_timeline_jump": "cod statws anhysbys",
"upgrade_error_description": "Gwiriwch ddwywaith bod eich gweinydd yn cefnogi'r fersiwn ystafell a ddewiswyd a rhowch gynnig arall arni.",
"upgrade_error_title": "Gwall wrth uwchraddio'r ystafell",
"upgrade_warning_bar": "Bydd uwchraddio'r ystafell hon yn cau enghraifft bresennol yr ystafell ac yn creu ystafell wedi'i huwchraddio gyda'r un enw.",
"upgrade_warning_bar_admins": "Dim ond gweinyddwyr ystafell fydd yn gweld y rhybudd hwn",
"upgrade_warning_bar_unstable": "Mae'r ystafell hon yn fersiwn ystafell redeg<roomVersion /> , y mae'r gweinydd cartref hwn wedi'i nodi'n <i>ansefydlog</i> .",
"upgrade_warning_bar_upgraded": "Mae'r ystafell hon eisoes wedi'i huwchraddio.",
"upload": {
"uploading_single_file": "Wrthi'n uwchlwytho %(filename)s"
},
"waiting_for_join_subtitle": "Unwaith y bydd defnyddwyr sydd wedi'u gwahodd wedi ymuno â %(brand)s, byddwch yn gallu sgwrsio a bydd yr ystafell yn cael ei hamgryptio o un pen i'r llall",
"waiting_for_join_title": "Aros i ddefnyddwyr ymuno â %(brand)s"
},
"room_list": {
"add_room_label": "Ychwanegu ystafell",
"add_space_label": "Ychwanegu lle",
"breadcrumbs_empty": "Dim ystafelloedd yr ymwelwyd â nhw yn ddiweddar",
"breadcrumbs_label": "Ymwelwyd ag ystafelloedd yn ddiweddar",
"failed_add_tag": "Wedi methu ag ychwanegu tag %(tagName)s i'r ystafell",
"failed_remove_tag": "Wedi methu â thynnu'r tag %(tagName)s o'r ystafell",
"failed_set_dm_tag": "Wedi methu gosod tag neges uniongyrchol",
"home_menu_label": "Opsiynau cartref",
"join_public_room_label": "Ymunwch â'r ystafell gyhoeddus",
"notification_options": "Opsiynau hysbysu",
"open_space_menu": "Agor dewislen gofod",
"show_less": "Dangos llai",
"show_previews": "Dangos rhagolwg o negeseuon",
"sort_by": "Trefnu yn ôl",
"sort_by_activity": "Gweithgaredd",
"sort_by_alphabet": "A-Z",
"sort_unread_first": "Dangos ystafelloedd gyda negeseuon heb eu darllen yn gyntaf",
"space_menu": {
"home": "Cartref gofod",
"space_settings": "Gosodiadau Gofod"
},
"space_menu_label": "Dewislen %(spaceName)s",
"sublist_options": "Rhestrwch opsiynau",
"suggested_rooms_heading": "Ystafelloedd a Awgrymir"
},
"room_settings": {
"access": {
"description_space": "Penderfynwch pwy all weld ac ymuno â %(spaceName)s.",
"title": "Mynediad"
},
"advanced": {
"error_upgrade_description": "Ni fu modd cwblhau'r uwchraddio ystafell",
"error_upgrade_title": "Wedi methu ag uwchraddio'r ystafell",
"information_section_room": "Gwybodaeth ystafell",
"information_section_space": "Gwybodaeth gofod",
"room_id": "ID ystafell fewnol",
"room_predecessor": "Gweld negeseuon hŷn yn %(roomName)s.",
"room_upgrade_button": "Uwchraddio'r ystafell hon i'r fersiwn ystafell a argymhellir",
"room_upgrade_warning": "<b>Rhybudd</b> : <i>ni fydd uwchraddio ystafell yn mudo aelodau ystafell yn awtomatig i fersiwn newydd yr ystafell.</i> Byddwn yn postio dolen i'r ystafell newydd yn yr hen fersiwn o'r ystafell - bydd yn rhaid i aelodau'r ystafell glicio ar y ddolen hon i ymuno â'r ystafell newydd.",
"room_version": "Fersiwn ystafell:",
"room_version_section": "Fersiwn ystafell",
"space_predecessor": "Gweld fersiwn hŷn o %(spaceName)s.",
"space_upgrade_button": "Uwchraddio'r gofod hwn i'r fersiwn ystafell a argymhellir",
"unfederated": "Nid yw gweinyddion Matrix o bell yn hygyrch i'r ystafell hon",
"upgrade_button": "Uwchraddio'r ystafell hon i fersiwn %(version)s",
"upgrade_dialog_description": "Mae uwchraddio'r ystafell hon yn gofyn am gau'r enghraifft bresennol o'r ystafell a chreu ystafell newydd yn ei lle. Er mwyn rhoir profiad gorau posibl i aelodaur ystafell, byddwn yn:",
"upgrade_dialog_description_1": "Creu ystafell newydd gyda'r un enw, disgrifiad ac avatar",
"upgrade_dialog_description_2": "Diweddarwch unrhyw arallenwau ystafell leol i bwyntio at yr ystafell newydd",
"upgrade_dialog_description_3": "Atal defnyddwyr rhag siarad yn yr hen fersiwn o'r ystafell, a phostio neges yn cynghori defnyddwyr i symud i'r ystafell newydd",
"upgrade_dialog_description_4": "Rhowch ddolen yn ôl i'r hen ystafell ar ddechrau'r ystafell newydd er mwyn i bobl allu gweld hen negeseuon",
"upgrade_dialog_title": "Uwchraddio Fersiwn Ystafell",
"upgrade_dwarning_ialog_title_public": "Uwchraddio ystafell gyhoeddus",
"upgrade_warning_dialog_description": "Mae uwchraddio ystafell yn gam gweithredu datblygedig ac fe'i argymhellir fel arfer pan fydd ystafell yn ansefydlog oherwydd bygiau, nodweddion coll neu wendidau diogelwch.",
"upgrade_warning_dialog_explainer": "<b>Sylwch y bydd uwchraddio yn gwneud fersiwn newydd o'r ystafell</b> . Bydd yr holl negeseuon cyfredol yn aros yn yr ystafell hon sydd wedi'i harchifo.",
"upgrade_warning_dialog_footer": "Byddwch yn uwchraddio'r ystafell hon o<oldVersion /> i<newVersion /> .",
"upgrade_warning_dialog_invite_label": "Gwahodd aelodau o'r ystafell hon i'r un newydd yn awtomatig",
"upgrade_warning_dialog_report_bug_prompt": "Mae hyn fel arfer ond yn effeithio ar sut mae'r ystafell yn cael ei phrosesu ar y gweinydd. Os ydych chi'n cael problemau gyda'ch %(brand)s, rhowch wybod am nam.",
"upgrade_warning_dialog_report_bug_prompt_link": "Mae hyn fel arfer ond yn effeithio ar sut mae'r ystafell yn cael ei phrosesu ar y gweinydd. Os ydych chi'n cael problemau gyda'ch %(brand)s , rhowch <a>wybod am nam</a> .",
"upgrade_warning_dialog_title": "Uwchraddio ystafell",
"upgrade_warning_dialog_title_private": "Uwchraddio ystafell breifat"
},
"alias_not_specified": "heb ei nodi",
"bridges": {
"description": "Mae'r ystafell hon yn pontio negeseuon i'r llwyfannau canlynol. <a>Dysgwch fwy.</a>",
"empty": "Nid yw'r ystafell hon yn pontio negeseuon i unrhyw lwyfannau. <a>Dysgwch fwy.</a>",
"title": "Pontydd"
},
"delete_avatar_label": "Dileu avatar",
"general": {
"alias_field_has_domain_invalid": "Gwahanydd parth ar goll e.e. (:domain.org)",
"alias_field_has_localpart_invalid": "Enw ystafell ar goll neu wahanydd e.e. (fy-ystafell:domain.org)",
"alias_field_matches_invalid": "Nid yw'r cyfeiriad hwn yn pwyntio at yr ystafell hon",
"alias_field_placeholder_default": "e.e. fy-ystafell",
"alias_field_required_invalid": "Rhowch gyfeiriad",
"alias_field_safe_localpart_invalid": "Ni chaniateir rhai nodau",
"alias_field_taken_invalid": "Roedd gan y cyfeiriad hwn weinydd annilys neu mae eisoes yn cael ei ddefnyddio",
"alias_field_taken_invalid_domain": "Mae'r cyfeiriad hwn eisoes yn cael ei ddefnyddio",
"alias_field_taken_valid": "Mae'r cyfeiriad hwn ar gael i'w ddefnyddio",
"alias_heading": "Cyfeiriad yr ystafell",
"aliases_items_label": "Cyfeiriadau cyhoeddedig eraill:",
"aliases_no_items_label": "Dim cyfeiriadau cyhoeddedig eraill eto, ychwanegwch un isod",
"aliases_section": "Cyfeiriadau Ystafell",
"avatar_field_label": "Avatar ystafell",
"canonical_alias_field_label": "Prif gyfeiriad",
"default_url_previews_off": "Mae rhagolygon URL wedi'u hanalluogi yn ddiofyn ar gyfer cyfranogwyr yn yr ystafell hon.",
"default_url_previews_on": "Mae rhagolygon URL wedi'u galluogi yn ddiofyn ar gyfer cyfranogwyr yn yr ystafell hon.",
"description_space": "Golygu gosodiadau sy'n ymwneud â'ch gofod.",
"error_creating_alias_description": "Bu gwall wrth greu'r cyfeiriad hwnnw. Mae'n bosib na chaiff ei ganiatáu gan y gweinydd neu fe ddigwyddodd methiant dros dro.",
"error_creating_alias_title": "Gwall wrth greu cyfeiriad",
"error_deleting_alias_description": "Bu gwall wrth ddileu'r cyfeiriad hwnnw. Mae'n bosibl nad yw'n bodoli mwyach neu fod gwall dros dro wedi digwydd.",
"error_deleting_alias_description_forbidden": "Nid oes gennych ganiatâd i ddileu'r cyfeiriad.",
"error_deleting_alias_title": "Gwall wrth dynnu'r cyfeiriad",
"error_publishing": "Methu cyhoeddi ystafell",
"error_publishing_detail": "Bu gwall wrth gyhoeddi'r ystafell hon",
"error_save_space_settings": "Wedi methu ag arbed gosodiadau gofod.",
"error_updating_alias_description": "Bu gwall wrth ddiweddaru cyfeiriadau amgen yr ystafell. Mae'n bosib na chaiff ei ganiatáu gan y gweinydd neu fe ddigwyddodd methiant dros dro.",
"error_updating_canonical_alias_description": "Bu gwall wrth ddiweddaru prif gyfeiriad yr ystafell. Mae'n bosib na chaiff ei ganiatáu gan y gweinydd neu fe ddigwyddodd methiant dros dro.",
"error_updating_canonical_alias_title": "Gwall wrth ddiweddaru'r prif gyfeiriad",
"leave_space": "Gadael Gofod",
"local_alias_field_label": "Cyfeiriad lleol",
"local_aliases_explainer_room": "Gosodwch gyfeiriadau ar gyfer yr ystafell hon fel y gall defnyddwyr ddod o hyd i'r ystafell hon trwy eich gweinydd cartref (%(localDomain)s)",
"local_aliases_explainer_space": "Gosodwch gyfeiriadau ar gyfer y gofod hwn fel y gall defnyddwyr ddod o hyd i'r gofod hwn trwy eich gweinydd cartref (%(localDomain)s)",
"local_aliases_section": "Cyfeiriadau Lleol",
"name_field_label": "Enw'r Ystafell",
"new_alias_placeholder": "Cyfeiriad cyhoeddedig newydd (e.e. #alias:server)",
"no_aliases_room": "Nid oes gan yr ystafell hon unrhyw gyfeiriadau lleol",
"no_aliases_space": "Nid oes gan y gofod hwn unrhyw gyfeiriadau lleol",
"other_section": "Arall",
"publish_toggle": "Cyhoeddi'r ystafell hon i'r cyhoedd yng nghyfeiriadur ystafelloedd %(domain)s?",
"published_aliases_description": "I gyhoeddi cyfeiriad, mae angen ei osod fel cyfeiriad lleol yn gyntaf.",
"published_aliases_explainer_room": "Gall unrhyw un ar unrhyw weinydd ddefnyddio cyfeiriadau cyhoeddedig i ymuno â'ch ystafell.",
"published_aliases_explainer_space": "Gall unrhyw un ar unrhyw weinydd ddefnyddio cyfeiriadau cyhoeddedig i ymuno â'ch gofod.",
"published_aliases_section": "Anerchiadau Cyhoeddedig",
"save": "Cadw'r Newidiadau",
"topic_field_label": "Pwnc yr Ystafell",
"url_preview_encryption_warning": "Mewn ystafelloedd wedi'u hamgryptio, fel yr un hon, mae rhagolygon URL yn cael eu hanalluogi yn ddiofyn i sicrhau na all eich gweinydd cartref (lle mae'r rhagolygon yn cael eu cynhyrchu) gasglu gwybodaeth am ddolenni a welwch yn yr ystafell hon.",
"url_preview_explainer": "Pan fydd rhywun yn rhoi URL yn eu neges, gellir dangos rhagolwg URL i roi mwy o wybodaeth am y ddolen honno fel y teitl, disgrifiad, a delwedd o'r wefan.",
"url_previews_section": "Rhagolygon URL",
"user_url_previews_default_off": "Rydych wedi <a>analluogi</a> rhagolygon URL yn ddiofyn.",
"user_url_previews_default_on": "Rydych chi wedi <a>galluogi</a> rhagolygon URL yn ddiofyn."
},
"notifications": {
"browse_button": "Pori",
"custom_sound_prompt": "Gosod sain arferiad newydd",
"notification_sound": "Sain hysbysu",
"settings_link": "Sicrhewch hysbysiadau fel y'u gosodwyd yn eich <a>gosodiadau</a>",
"sounds_section": "Seiniau",
"upload_sound_label": "Llwythwch i fyny sain personol",
"uploaded_sound": "Sain wedi'i uwchlwytho"
},
"people": {
"knock_empty": "Dim ceisiadau",
"knock_section": "Yn gofyn i ymuno",
"see_less": "Gweld llai",
"see_more": "Gweld rhagor"
},
"permissions": {
"add_privileged_user_description": "Rhowch ragor o freintiau i un neu fwy o ddefnyddwyr yn yr ystafell hon",
"add_privileged_user_filter_placeholder": "Chwilio defnyddwyr yn yr ystafell hon…",
"add_privileged_user_heading": "Ychwanegu defnyddwyr breintiedig",
"ban": "Gwahardd defnyddwyr",
"ban_reason": "Rheswm",
"banned_by": "Wedi'i wahardd gan %(displayName)s",
"banned_users_section": "Defnyddwyr wedi'u gwahardd",
"error_changing_pl_description": "Bu gwall wrth newid lefel pŵer y defnyddiwr. Sicrhewch fod gennych ddigon o ganiatâd a cheisiwch eto.",
"error_changing_pl_reqs_description": "Digwyddodd gwall wrth newid gofynion lefel pŵer yr ystafell. Sicrhewch fod gennych ddigon o ganiatâd a cheisiwch eto.",
"error_changing_pl_reqs_title": "Gwall wrth newid gofyniad lefel pŵer",
"error_changing_pl_title": "Gwall wrth newid lefel pŵer",
"error_unbanning": "Wedi methu â gwahardd",
"events_default": "Anfon negeseuon",
"invite": "Gwahodd defnyddwyr",
"kick": "Tynnu defnyddwyr",
"m.call": "Dechrau %(brand)s galwad",
"m.call.member": "Ymuno â galwadau %(brand)s",
"m.reaction": "Anfon adweithiau",
"m.room.avatar": "Newid avatar ystafell",
"m.room.avatar_space": "Newid avatar gofod",
"m.room.canonical_alias": "Newid prif gyfeiriad yr ystafell",
"m.room.canonical_alias_space": "Newid prif gyfeiriad y gofod",
"m.room.encryption": "Galluogi amgryptio ystafell",
"m.room.history_visibility": "Newid gwelededd hanes",
"m.room.name": "Newid enw'r ystafell",
"m.room.name_space": "Newid enw gofod",
"m.room.pinned_events": "Rheoli digwyddiadau wedi'u pinio",
"m.room.power_levels": "Newid caniatadau",
"m.room.redaction": "Dileu negeseuon a anfonwyd gennyf",
"m.room.server_acl": "Newid ACLs gweinydd",
"m.room.tombstone": "Uwchraddio'r ystafell",
"m.room.topic": "Newid pwnc",
"m.room.topic_space": "Newid disgrifiad",
"m.space.child": "Rheoli ystafelloedd yn y gofod hwn",
"m.widget": "Addasu teclynnau",
"muted_users_section": "Defnyddwyr wedi'u tewi",
"no_privileged_users": "Nid oes gan unrhyw ddefnyddwyr freintiau penodol yn yr ystafell hon",
"notifications.room": "Hysbysu pawb",
"permissions_section": "Caniatâd",
"permissions_section_description_room": "Dewiswch y rolau sydd eu hangen i newid gwahanol rannau o'r ystafell",
"permissions_section_description_space": "Dewiswch y rolau sydd eu hangen i newid gwahanol rannau o'r gofod",
"privileged_users_section": "Defnyddwyr Breintiedig",
"redact": "Dileu negeseuon a anfonwyd gan eraill",
"send_event_type": "Anfon %(eventType)s digwyddiad",
"state_default": "Newid gosodiadau",
"title": "Rolau a Chaniatadau",
"users_default": "Rôl ddiofyn"
},
"security": {
"enable_encryption_confirm_description": "Unwaith y bydd wedi'i alluogi, ni ellir analluogi amgryptio ar gyfer ystafell. Ni all y gweinydd weld negeseuon a anfonir mewn ystafell wedi'i hamgryptio, dim ond cyfranogwyr yr ystafell. Gall galluogi amgryptio atal llawer o bots a phontydd rhag gweithio'n gywir. <a>Dysgwch fwy am amgryptio.</a>",
"enable_encryption_confirm_title": "Galluogi amgryptio?",
"enable_encryption_public_room_confirm_description_1": "<b>Nid yw'n cael ei argymell i ychwanegu amgryptio i ystafelloedd cyhoeddus.</b> Gall unrhyw un ddod o hyd i ystafelloedd cyhoeddus ac ymuno â nhw, felly gall unrhyw un ddarllen negeseuon ynddynt. Ni chewch unrhyw un o fanteision amgryptio, ac ni fyddwch yn gallu ei ddiffodd yn ddiweddarach. Bydd amgryptio negeseuon mewn ystafell gyhoeddus yn gwneud derbyn ac anfon negeseuon yn arafach.",
"enable_encryption_public_room_confirm_description_2": "Er mwyn osgoi'r problemau hyn, crëwch <a>ystafell wedi'i hamgryptio newydd</a> ar gyfer y sgwrs rydych chi'n bwriadu ei chael.",
"enable_encryption_public_room_confirm_title": "Ydych chi'n siŵr eich bod am ychwanegu amgryptio i'r ystafell gyhoeddus hon?",
"encrypted_room_public_confirm_description_1": "<b>Nid yw'n cael ei argymell i wneud ystafelloedd wedi'u hamgryptio yn gyhoeddus.</b> Bydd yn golygu y gall unrhyw un ddod o hyd i'r ystafell ac ymuno â hi, fel y gall unrhyw un ddarllen negeseuon. Ni chewch unrhyw un o fanteision amgryptio. Bydd amgryptio negeseuon mewn ystafell gyhoeddus yn gwneud derbyn ac anfon negeseuon yn arafach.",
"encrypted_room_public_confirm_description_2": "Er mwyn osgoi'r problemau hyn, crëwch <a>ystafell gyhoeddus newydd</a> ar gyfer y sgwrs rydych chi'n bwriadu ei chael.",
"encrypted_room_public_confirm_title": "A ydych yn siŵr eich bod am wneud yr ystafell hon wedi'i hamgryptio yn gyhoeddus?",
"encryption_forced": "Mae angen amgryptio ar eich gweinydd er mwyn ei analluogi.",
"encryption_permanent": "Unwaith y bydd wedi'i alluogi, ni ellir analluogi amgryptio.",
"error_join_rule_change_title": "Wedi methu â diweddaru'r rheolau ymuno",
"error_join_rule_change_unknown": "Methiant anhysbys",
"guest_access_warning": "Bydd pobl â chleientiaid a gefnogir yn gallu ymuno â'r ystafell heb fod â chyfrif cofrestredig.",
"history_visibility_invited": "Aelodau yn unig (ers iddynt gael eu gwahodd)",
"history_visibility_joined": "Aelodau yn unig (ers iddynt ymuno)",
"history_visibility_legend": "Pwy all ddarllen hanes?",
"history_visibility_shared": "Aelodau yn unig (ers yr adeg pan ddewiswyd yr opsiwn hwn)",
"history_visibility_warning": "Dim ond i negeseuon yn y dyfodol yn yr ystafell hon y bydd newidiadau i bwy all ddarllen hanes yn berthnasol. Ni fydd amlygrwydd yr hanes presennol yn newid.",
"history_visibility_world_readable": "Unrhyw un",
"join_rule_description": "Penderfynwch pwy all ymuno â %(roomName)s.",
"join_rule_invite": "Preifat (gwahoddiad yn unig)",
"join_rule_invite_description": "Dim ond pobl wahoddedig all ymuno.",
"join_rule_knock": "Gofynnwch i ymuno",
"join_rule_knock_description": "Ni all pobl ymuno oni bai bod mynediad yn cael ei ganiatáu.",
"join_rule_public_description": "Gall unrhyw un ddod o hyd ac ymuno.",
"join_rule_restricted": "Aelodau gofod",
"join_rule_restricted_description": "Gall unrhyw un mewn gofod ddod o hyd i ac ymuno. <a>Golygwch pa fylchau sydd ar gael yma.</a>",
"join_rule_restricted_description_active_space": "Unrhyw un i mewn<spaceName/> yn gallu dod o hyd ac ymuno. Gallwch hefyd ddewis mannau eraill.",
"join_rule_restricted_description_prompt": "Gall unrhyw un mewn gofod ddod o hyd i ac ymuno. Gallwch ddewis bylchau lluosog.",
"join_rule_restricted_description_spaces": "Mannau gyda mynediad",
"join_rule_restricted_dialog_description": "Penderfynwch pa ofodau all gael mynediad i'r ystafell hon. Os dewisir gofod, gall ei aelodau ddod o hyd i ac ymuno<RoomName/> .",
"join_rule_restricted_dialog_empty_warning": "Rydych chi'n dileu pob gofod. Bydd mynediad yn ddiofyn i wahoddiad yn unig",
"join_rule_restricted_dialog_filter_placeholder": "Mannau chwilio",
"join_rule_restricted_dialog_heading_known": "Mannau eraill rydych chi'n eu hadnabod",
"join_rule_restricted_dialog_heading_other": "Mannau neu ystafelloedd eraill efallai nad ydych chi'n eu hadnabod",
"join_rule_restricted_dialog_heading_room": "Mannau y gwyddoch sy'n cynnwys yr ystafell hon",
"join_rule_restricted_dialog_heading_space": "Mannau y gwyddoch sy'n cynnwys y gofod hwn",
"join_rule_restricted_dialog_heading_unknown": "Mae'r rhain yn debygol o fod yn rhai y mae gweinyddwyr ystafell eraill yn rhan ohonynt.",
"join_rule_restricted_dialog_title": "Dewiswch fylchau",
"join_rule_restricted_upgrade_description": "Bydd yr uwchraddiad hwn yn caniatáu i aelodau o fannau penodol gael mynediad i'r ystafell hon heb wahoddiad.",
"join_rule_restricted_upgrade_warning": "Mae'r ystafell hon mewn rhai mannau nad ydych chi'n weinyddwr iddynt. Yn y mannau hynny, bydd yr hen ystafell yn dal i gael ei dangos, ond bydd pobl yn cael eu hannog i ymuno â'r un newydd.",
"join_rule_upgrade_awaiting_room": "Wrthi'n llwytho ystafell newydd",
"join_rule_upgrade_required": "Angen uwchraddio",
"join_rule_upgrade_upgrading_room": "Ystafell uwchraddio",
"public_without_alias_warning": "I gysylltu â'r ystafell hon, ychwanegwch gyfeiriad.",
"publish_room": "Gwnewch yr ystafell hon yn weladwy yn y cyfeiriadur ystafelloedd cyhoeddus.",
"publish_space": "Gwnewch y gofod hwn yn weladwy yn y cyfeiriadur ystafelloedd cyhoeddus.",
"strict_encryption": "Peidiwch byth ag anfon negeseuon wedi'u hamgryptio i sesiynau heb eu gwirio yn yr ystafell hon o'r sesiwn hon",
"title": "Diogelwch a Phreifatrwydd"
},
"title": "Gosodiadau Ystafell - %(roomName)s",
"upload_avatar_label": "Uwchlwytho avatar",
"visibility": {
"alias_section": "Cyfeiriad",
"error_failed_save": "Wedi methu â diweddaru gwelededd y gofod hwn",
"error_update_guest_access": "Wedi methu â diweddaru mynediad gwesteion y gofod hwn",
"error_update_history_visibility": "Wedi methu â diweddaru gwelededd hanes y gofod hwn",
"guest_access_explainer": "Gall gwesteion ymuno â gofod heb gyfrif.",
"guest_access_explainer_public_space": "Gall hyn fod yn ddefnyddiol ar gyfer mannau cyhoeddus.",
"guest_access_label": "Galluogi mynediad gwestai",
"history_visibility_anyone_space": "Gofod Rhagolwg",
"history_visibility_anyone_space_description": "Caniatáu i bobl gael rhagolwg o'ch gofod cyn iddynt ymuno.",
"history_visibility_anyone_space_recommendation": "Argymhellir ar gyfer mannau cyhoeddus.",
"title": "Gwelededd"
},
"voip": {
"call_type_section": "Math o alwad",
"enable_element_call_caption": "Mae %(brand)s wedi'i amgryptio o un pen i'r llall, ond ar hyn o bryd mae wedi'i gyfyngu i niferoedd llai o ddefnyddwyr.",
"enable_element_call_label": "Galluogi %(brand)s fel opsiwn galw ychwanegol yn yr ystafell hon",
"enable_element_call_no_permissions_tooltip": "Nid oes gennych ganiatâd digonol i newid hyn."
}
},
"room_summary_card_back_action_label": "Gwybodaeth ystafell",
"scalar": {
"error_create": "Methu creu teclyn.",
"error_membership": "Nid ydych chi yn yr ystafell hon.",
"error_missing_room_id": "Id ystafell ar goll.",
"error_missing_room_id_request": "ID room_ ar goll yn y cais",
"error_missing_user_id_request": "ID defnyddiwr_ar goll yn y cais",
"error_permission": "Nid oes gennych ganiatâd i wneud hynny yn yr ystafell hon.",
"error_power_level_invalid": "Rhaid i lefel pŵer fod yn gyfanrif positif.",
"error_room_not_visible": "Nid yw ystafell %(roomId)s yn weladwy",
"error_room_unknown": "Nid yw'r ystafell hon yn cael ei chydnabod.",
"error_send_request": "Wedi methu ag anfon cais.",
"failed_read_event": "Wedi methu darllen digwyddiadau",
"failed_send_event": "Wedi methu ag anfon digwyddiad"
},
"server_offline": {
"description": "Nid yw eich gweinydd yn ymateb i rai o'ch ceisiadau. Isod mae rhai o'r rhesymau mwyaf tebygol.",
"description_1": "Cymerodd y gweinydd (%(serverName)s) ormod o amser i ymateb.",
"description_2": "Mae eich wal dân neu'ch gwrth-feirws yn rhwystro'r cais.",
"description_3": "Mae estyniad porwr yn atal y cais.",
"description_4": "Mae'r gweinydd all-lein.",
"description_5": "Mae'r gweinydd wedi gwadu eich cais.",
"description_6": "Mae eich ardal yn cael anawsterau wrth gysylltu â'r rhyngrwyd.",
"description_7": "Digwyddodd gwall cysylltu wrth geisio cysylltu â'r gweinydd.",
"description_8": "Nid yw'r gweinydd wedi'i ffurfweddu i ddangos beth yw'r broblem (CORS).",
"empty_timeline": "Rydych chi i gyd wedi'ch dal i fyny.",
"recent_changes_heading": "Newidiadau diweddar sydd heb eu derbyn eto",
"title": "Nid yw'r gweinydd yn ymateb"
},
"seshat": {
"error_initialising": "Ni fu modd cychwyn chwiliad neges, gwiriwch <a>eich gosodiadau</a> am ragor o wybodaeth",
"reset_button": "Ailosod storfa digwyddiad",
"reset_description": "Mae'n debyg nad ydych chi eisiau ailosod eich storfa mynegai digwyddiadau",
"reset_explainer": "Os felly, nodwch na fydd unrhyw un o'ch negeseuon yn cael eu dileu, ond efallai y bydd y profiad chwilio yn cael ei ddiraddio am ychydig eiliadau tra bod y mynegai yn cael ei ail-greu",
"reset_title": "Ailosod storfa digwyddiad?",
"warning_kind_files": "Nid yw'r fersiwn hon o %(brand)s yn cefnogi gwylio rhai ffeiliau wedi'u hamgryptio",
"warning_kind_files_app": "Defnyddiwch yr <a>app Penbwrdd</a> i weld yr holl ffeiliau wedi'u hamgryptio",
"warning_kind_search": "Nid yw'r fersiwn hon o %(brand)s yn cefnogi chwilio negeseuon wedi'u hamgryptio",
"warning_kind_search_app": "Defnyddiwch yr <a>ap Penbwrdd</a> i chwilio am negeseuon wedi'u hamgryptio"
},
"setting": {
"help_about": {
"access_token_detail": "Mae eich tocyn mynediad yn rhoi mynediad llawn i'ch cyfrif. Peidiwch â'i rannu ag unrhyw un.",
"brand_version": "Fersiwn %(brand)s:",
"clear_cache_reload": "Clirio'r storfa ac ail-lwytho",
"crypto_version": "Fersiwn crypto:",
"dialog_title": "<strong>Gosodiadau:</strong> Help &amp; About",
"help_link": "I gael help i ddefnyddio %(brand)s, cliciwch <a>yma</a> .",
"homeserver": "Mae Homeserver yn <code>%(homeserverUrl)s</code>",
"identity_server": "Y gweinydd adnabod yw <code>%(identityServerUrl)s</code>",
"title": "Help ac Amdano",
"versions": "Fersiynau"
}
},
"settings": {
"account": {
"dialog_title": "<strong>Gosodiadau:</strong> Cyfrif",
"title": "Cyfrif"
},
"all_rooms_home": "Dangoswch bob ystafell yn y Cartref",
"all_rooms_home_description": "Bydd pob ystafell rydych chi ynddi yn ymddangos yn Hafan.",
"always_show_message_timestamps": "Dangoswch stampiau amser neges bob amser",
"appearance": {
"bundled_emoji_font": "Defnyddiwch ffont emoji wedi'i bwndelu",
"compact_layout": "Dangos testun cryno a negeseuon",
"compact_layout_description": "Rhaid dewis cynllun modern i ddefnyddio'r nodwedd hon.",
"custom_font": "Defnyddiwch ffont system",
"custom_font_description": "Gosodwch enw ffont sydd wedi'i osod ar eich system a bydd %(brand)s yn ceisio ei ddefnyddio.",
"custom_font_name": "Enw ffont y system",
"custom_font_size": "Defnyddio maint cyfaddas",
"custom_theme_add": "Ychwanegu thema wedi'i haddasu",
"custom_theme_downloading": "Wrthi'n lawrlwytho thema wedi'i haddasu…",
"custom_theme_error_downloading": "Gwall wrth lawrlwytho'r thema",
"custom_theme_help": "Rhowch URL thema arfer rydych chi am ei chymhwyso.",
"custom_theme_invalid": "Sgema thema annilys.",
"dialog_title": "<strong>Gosodiadau:</strong> Ymddangosiad",
"font_size": "Maint ffont",
"font_size_default": "%(fontSize)s (rhagosodedig)",
"high_contrast": "Cyferbyniad uchel",
"image_size_default": "Rhagosodedig",
"image_size_large": "Mawr",
"layout_bubbles": "Neges swigod",
"layout_irc": "IRC (arbrofol)",
"match_system_theme": "Cydweddu thema system",
"timeline_image_size": "Maint y ddelwedd yn y llinell amser"
},
"automatic_language_detection_syntax_highlight": "Galluogi canfod iaith yn awtomatig ar gyfer amlygu cystrawen",
"autoplay_gifs": "Awtochwarae GIFs",
"autoplay_videos": "Autoplay fideos",
"big_emoji": "Galluogi emoji mawr yn y sgwrs",
"code_block_expand_default": "Ehangu blociau cod yn ddiofyn",
"code_block_line_numbers": "Dangoswch rifau llinell mewn blociau cod",
"disable_historical_profile": "Dangos llun proffil cyfredol ac enw ar gyfer defnyddwyr yn hanes neges",
"discovery": {
"title": "Sut i ddod o hyd i chi"
},
"emoji_autocomplete": "Galluogi awgrymiadau Emoji wrth deipio",
"enable_markdown": "Galluogi Markdown",
"enable_markdown_description": "Dechreuwch negeseuon gyda <code>/plain</code> i'w hanfon heb eu marcio i lawr.",
"encryption": {
"advanced": {
"breadcrumb_first_description": "Bydd manylion eich cyfrif, eich cysylltiadau, eich dewisiadau a'ch rhestr sgwrsio yn cael eu cadw",
"breadcrumb_page": "Ailosod amgryptio",
"breadcrumb_second_description": "Byddwch yn colli unrhyw hanes neges sydd wedi'i storio ar y gweinydd yn unig",
"breadcrumb_third_description": "Bydd angen i chi wirio'ch holl ddyfeisiau a chysylltiadau presennol eto",
"breadcrumb_title": "Ydych chi'n siŵr eich bod am ailosod eich hunaniaeth?",
"breadcrumb_title_forgot": "Wedi anghofio eich allwedd adfer? Bydd angen i chi ailosod eich hunaniaeth.",
"breadcrumb_warning": "Gwnewch hyn dim ond os ydych chi'n credu bod eich cyfrif wedi'i beryglu.",
"details_title": "Manylion amgryptio",
"export_keys": "Allforio allweddi",
"import_keys": "Mewnforio bysellau",
"other_people_device_description": "Yn ragosodedig mewn ystafelloedd wedi'u hamgryptio, peidiwch ag anfon negeseuon wedi'u hamgryptio at unrhyw un nes i chi eu gwirio",
"other_people_device_label": "Peidiwch byth ag anfon negeseuon wedi'u hamgryptio i ddyfeisiau heb eu gwirio",
"other_people_device_title": "Dyfeisiau pobl eraill",
"reset_identity": "Ailosod hunaniaeth cryptograffig",
"session_id": "ID y sesiwn:",
"session_key": "Allwedd sesiwn:",
"title": "Uwch"
},
"device_not_verified_button": "Dilyswch y ddyfais hon",
"device_not_verified_description": "Mae angen i chi wirio'r ddyfais hon er mwyn gweld eich gosodiadau amgryptio.",
"device_not_verified_title": "Dyfais heb ei gwirio",
"dialog_title": "<strong>Gosodiadau:</strong> Amgryptio",
"recovery": {
"change_recovery_confirm_button": "Cadarnhau allwedd adfer newydd",
"change_recovery_confirm_description": "Rhowch eich allwedd adfer newydd isod i orffen. Ni fydd eich hen un yn gweithio mwyach.",
"change_recovery_confirm_title": "Rhowch eich allwedd adfer newydd",
"change_recovery_key": "Newid allwedd adfer",
"change_recovery_key_description": "Ysgrifennwch yr allwedd adfer newydd hon yn rhywle diogel. Yna cliciwch Parhau i gadarnhau'r newid.",
"change_recovery_key_title": "Newid allwedd adfer?",
"description": "Adfer eich hunaniaeth cryptograffig a hanes neges gydag allwedd adfer os ydych chi wedi colli'ch holl ddyfeisiau presennol.",
"enter_key_error": "Nid yw'r allwedd adfer a roesoch yn gywir.",
"enter_recovery_key": "Rhowch allwedd adfer",
"forgot_recovery_key": "Wedi anghofio allwedd adfer?",
"key_storage_warning": "Nid yw eich storfa allweddi wedi'i chysoni. Cliciwch ar y botwm isod i ddatrys y broblem.",
"save_key_description": "Peidiwch â rhannu hwn gyda neb!",
"save_key_title": "Allwedd adfer",
"set_up_recovery": "Sefydlu adferiad",
"set_up_recovery_confirm_button": "Gorffen sefydlu",
"set_up_recovery_confirm_description": "Rhowch yr allwedd adfer a ddangosir ar y sgrin flaenorol i orffen sefydlu adferiad.",
"set_up_recovery_confirm_title": "Rhowch eich allwedd adfer i gadarnhau",
"set_up_recovery_description": "Mae eich storfa allweddi wedi'i diogelu gan allwedd adfer. Os oes angen allwedd adfer newydd arnoch ar ôl gosod, gallwch ei hail-greu trwy ddewis %(changeRecoveryKeyButton)s.",
"set_up_recovery_save_key_description": "Ysgrifennwch yr allwedd adfer hon yn rhywle diogel, fel rheolwr cyfrinair, nodyn wedi'i amgryptio, neu sêff corfforol.",
"set_up_recovery_save_key_title": "Arbedwch eich allwedd adfer yn rhywle diogel",
"set_up_recovery_secondary_description": "Ar ôl clicio parhau, byddwn yn cynhyrchu allwedd adfer i chi.",
"title": "Adfer"
},
"title": "Amgryptio"
},
"general": {
"account_management_section": "Rheoli Cyfrifon",
"account_section": "Cyfrif",
"add_email_dialog_title": "Ychwanegu Cyfeiriad E-bost",
"add_email_failed_verification": "Wedi methu gwirio cyfeiriad e-bost: gwnewch yn siŵr eich bod wedi clicio'r ddolen yn yr e-bost",
"add_email_instructions": "Rydym wedi anfon e-bost atoch i wirio eich cyfeiriad. Dilynwch y cyfarwyddiadau yno ac yna cliciwch ar y botwm isod.",
"add_msisdn_confirm_body": "Cliciwch y botwm isod i gadarnhau ychwanegu'r rhif ffôn hwn.",
"add_msisdn_confirm_button": "Cadarnhewch ychwanegu rhif ffôn",
"add_msisdn_confirm_sso_button": "Cadarnhewch ychwanegu'r rhif ffôn hwn trwy ddefnyddio Single Sign On i brofi pwy ydych.",
"add_msisdn_dialog_title": "Ychwanegu Rhif Ffôn",
"add_msisdn_instructions": "Mae neges destun wedi'i hanfon at +%(msisdn)s. Rhowch y cod dilysu sydd ynddo.",
"add_msisdn_misconfigured": "Mae'r ychwanegu / rhwymo gyda llif MSISDN wedi'i gamgyflunio",
"allow_spellcheck": "Caniatáu gwirio sillafu",
"application_language": "Iaith cais",
"application_language_reload_hint": "Bydd yr ap yn ail-lwytho ar ôl dewis iaith arall",
"avatar_remove_progress": "Wrthi'n tynnu'r ddelwedd...",
"avatar_save_progress": "Wrthi'n uwchlwytho delwedd...",
"avatar_upload_error_text": "Ni chefnogir fformat y ffeil neu mae'r ddelwedd yn fwy na %(size)s.",
"avatar_upload_error_text_generic": "Mae'n bosibl na chefnogir fformat y ffeil.",
"avatar_upload_error_title": "Ni fu modd uwchlwytho delwedd avatar",
"confirm_adding_email_body": "Cliciwch y botwm isod i gadarnhau ychwanegu'r cyfeiriad e-bost hwn.",
"confirm_adding_email_title": "Cadarnhewch ychwanegu e-bost",
"deactivate_confirm_body": "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddadactifadu'ch cyfrif? Mae hyn yn anghildroadwy.",
"deactivate_confirm_body_sso": "Cadarnhewch fod eich cyfrif wedi'i ddadactifadu trwy ddefnyddio Single Sign On i brofi pwy ydych.",
"deactivate_confirm_content": "Cadarnhewch yr hoffech ddadactifadu'ch cyfrif. Os ewch ymlaen:",
"deactivate_confirm_content_1": "Ni fyddwch yn gallu ailgychwyn eich cyfrif",
"deactivate_confirm_content_2": "Ni fyddwch yn gallu mewngofnodi mwyach",
"deactivate_confirm_content_3": "Ni fydd neb yn gallu ailddefnyddio eich enw defnyddiwr (MXID), gan gynnwys chi: ni fydd yr enw defnyddiwr hwn ar gael o hyd",
"deactivate_confirm_content_4": "Byddwch yn gadael pob ystafell a DM yr ydych ynddynt",
"deactivate_confirm_content_5": "Byddwch yn cael eich tynnu oddi ar y gweinydd hunaniaeth: ni fydd eich ffrindiau bellach yn gallu dod o hyd i chi gyda'ch e-bost neu rif ffôn",
"deactivate_confirm_content_6": "Bydd eich hen negeseuon yn dal i fod yn weladwy i bobl sydd wedi eu derbyn, yn union fel e-byst a anfonwyd gennych yn y gorffennol. Hoffech chi guddio'ch negeseuon a anfonwyd rhag pobl sy'n ymuno ag ystafelloedd yn y dyfodol?",
"deactivate_confirm_continue": "Cadarnhau dadactifadu cyfrif",
"deactivate_confirm_erase_label": "Cuddio fy negeseuon oddi wrth seiri newydd",
"deactivate_section": "Dadactifadu Cyfrif",
"deactivate_warning": "Mae dadactifadu eich cyfrif yn weithred barhaol - byddwch yn ofalus!",
"discovery_email_empty": "Bydd opsiynau darganfod yn ymddangos unwaith y byddwch wedi ychwanegu e-bost.",
"discovery_email_verification_instructions": "Gwiriwch y ddolen yn eich mewnflwch",
"discovery_msisdn_empty": "Bydd opsiynau darganfod yn ymddangos unwaith y byddwch wedi ychwanegu rhif ffôn.",
"discovery_needs_terms": "Cytuno i Delerau Gwasanaeth y gweinydd hunaniaeth (%(serverName)s) i ganiatáu i chi'ch hun fod yn hawdd i'ch darganfod trwy gyfeiriad e-bost neu rif ffôn.",
"discovery_needs_terms_title": "Gadewch i bobl ddod o hyd i chi",
"display_name": "Enw Dangos",
"display_name_error": "Methu gosod enw arddangos",
"email_address_in_use": "Mae'r cyfeiriad e-bost hwn eisoes yn cael ei ddefnyddio",
"email_address_label": "Cyfeiriad e-bost",
"email_not_verified": "Nid yw eich cyfeiriad e-bost wedi'i wirio eto",
"email_verification_instructions": "Cliciwch ar y ddolen yn yr e-bost a gawsoch i ddilysu ac yna cliciwch parhau eto.",
"emails_heading": "Cyfeiriadau e-bost",
"error_add_email": "Methu ychwanegu cyfeiriad e-bost",
"error_deactivate_communication": "Roedd problem wrth gyfathrebu gyda'r gweinydd. Ceisiwch eto.",
"error_deactivate_invalid_auth": "Ni ddychwelodd y gweinydd wybodaeth ddilysu.",
"error_deactivate_no_auth": "Nid oedd angen unrhyw ddilysiad ar y gweinydd",
"error_email_verification": "Methu gwirio cyfeiriad e-bost.",
"error_invalid_email": "Cyfeiriad e-bost annilys",
"error_invalid_email_detail": "Nid yw'n ymddangos bod hwn yn gyfeiriad e-bost dilys",
"error_msisdn_verification": "Methu gwirio rhif ffôn.",
"error_password_change_403": "Wedi methu â newid cyfrinair. Ydy'ch cyfrinair yn gywir?",
"error_password_change_http": "%(errorMessage)s (statws HTTP %(httpStatus)s)",
"error_password_change_title": "Gwall wrth newid cyfrinair",
"error_password_change_unknown": "Gwall newid cyfrinair anhysbys (%(stringifiedError)s)",
"error_remove_3pid": "Methu dileu gwybodaeth gyswllt",
"error_revoke_email_discovery": "Methu â dirymu rhannu ar gyfer cyfeiriad e-bost",
"error_revoke_msisdn_discovery": "Methu â dirymu rhannu ar gyfer rhif ffôn",
"error_share_email_discovery": "Methu rhannu cyfeiriad e-bost",
"error_share_msisdn_discovery": "Methu rhannu rhif ffôn",
"identity_server_no_token": "Ni chanfuwyd tocyn mynediad adnabod",
"identity_server_not_set": "Gweinydd hunaniaeth heb ei osod",
"language_section": "Iaith",
"msisdn_in_use": "Mae'r rhif ffôn hwn eisoes yn cael ei ddefnyddio",
"msisdn_label": "Rhif Ffôn",
"msisdn_verification_field_label": "Cod dilysu",
"msisdn_verification_instructions": "Rhowch y cod dilysu a anfonwyd trwy neges destun.",
"msisdns_heading": "Rhifau ffôn",
"oidc_manage_button": "Rheoli cyfrif",
"password_change_section": "Gosod cyfrinair cyfrif newydd…",
"password_change_success": "Cafodd eich cyfrinair ei newid yn llwyddiannus.",
"personal_info": "Gwybodaeth bersonol",
"profile_subtitle": "Dyma sut rydych chi'n ymddangos i eraill ar yr ap.",
"profile_subtitle_oidc": "Mae eich cyfrif yn cael ei reoli ar wahân gan ddarparwr hunaniaeth ac felly nid oes modd newid rhywfaint o'ch gwybodaeth bersonol yma.",
"remove_email_prompt": "Tynnu %(email)s?",
"remove_msisdn_prompt": "Tynnu %(phone)s?",
"spell_check_locale_placeholder": "Dewiswch locale",
"unable_to_load_emails": "Methu llwytho cyfeiriadau e-bost",
"unable_to_load_msisdns": "Methu llwytho rhifau ffôn",
"username": "Enw defnyddiwr"
},
"image_thumbnails": "Dangos rhagolygon / mân-luniau ar gyfer delweddau",
"inline_url_previews_default": "Galluogi rhagolygon URL mewnol yn ddiofyn",
"inline_url_previews_room": "Galluogi rhagolygon URL yn ddiofyn ar gyfer cyfranogwyr yn yr ystafell hon",
"inline_url_previews_room_account": "Galluogi rhagolygon URL ar gyfer yr ystafell hon (yn effeithio arnoch chi yn unig)",
"insert_trailing_colon_mentions": "Mewnosod colon sy'n llusgo ar ôl i'r defnyddiwr sôn amdano ar ddechrau neges",
"jump_to_bottom_on_send": "Neidiwch i waelod y llinell amser pan fyddwch chi'n anfon neges",
"key_backup": {
"backup_in_progress": "Mae copi wrth gefn o'ch allweddi (gallai'r copi wrth gefn cyntaf gymryd ychydig funudau).",
"backup_starting": "Yn dechrau gwneud copi wrth gefn…",
"backup_success": "Llwyddiant!",
"cannot_create_backup": "Methu creu copi wrth gefn o'r allwedd",
"create_title": "Creu copi wrth gefn allweddol",
"setup_secure_backup": {
"backup_setup_success_description": "Mae'ch allweddi bellach yn cael eu gwneud wrth gefn o'r ddyfais hon.",
"backup_setup_success_title": "Copi Wrth Gefn Diogel yn llwyddiannus",
"cancel_warning": "Os byddwch yn canslo nawr, efallai y byddwch yn colli negeseuon a data wedi'u hamgryptio os byddwch yn colli mynediad at eich mewngofnodi.",
"confirm_security_phrase": "Cadarnhewch eich Ymadrodd Diogelwch",
"description": "Diogelwch rhag colli mynediad i negeseuon a data wedi'u hamgryptio trwy wneud copïau wrth gefn o allweddi amgryptio ar eich gweinydd.",
"download_or_copy": "%(downloadButton)s neu %(copyButton)s",
"enter_phrase_description": "Rhowch Ymadrodd Diogelwch dim ond rydych chi'n ei wybod, gan ei fod yn cael ei ddefnyddio i ddiogelu'ch data. I fod yn ddiogel, ni ddylech ailddefnyddio cyfrinair eich cyfrif.",
"enter_phrase_title": "Rhowch Ymadrodd Diogelwch",
"enter_phrase_to_confirm": "Rhowch eich Ymadrodd Diogelwch yr eildro i'w gadarnhau.",
"generate_security_key_description": "Byddwn yn cynhyrchu Allwedd Ddiogelwch i chi ei storio yn rhywle diogel, fel rheolwr cyfrinair neu sêff.",
"generate_security_key_title": "Cynhyrchu Allwedd Ddiogelwch",
"pass_phrase_match_failed": "Nid yw hynny'n cyfateb.",
"pass_phrase_match_success": "Mae hynny'n cyfateb!",
"phrase_strong_enough": "Gwych! Mae'r Ymadrodd Diogelwch hwn yn edrych yn ddigon cryf.",
"secret_storage_query_failure": "Methu cwestiynu statws storio cyfrinachol",
"security_key_safety_reminder": "Storiwch eich Allwedd Ddiogelwch yn rhywle diogel, fel rheolwr cyfrinair neu sêff, gan ei fod yn cael ei ddefnyddio i ddiogelu eich data wedi'i amgryptio.",
"set_phrase_again": "Ewch yn ôl i'w osod eto.",
"settings_reminder": "Gallwch hefyd sefydlu Secure Backup a rheoli'ch allweddi yn y Gosodiadau.",
"title_confirm_phrase": "Cadarnhau'r Ymadrodd Diogelwch",
"title_save_key": "Arbedwch eich Allwedd Ddiogelwch",
"title_set_phrase": "Gosodwch Ymadrodd Diogelwch",
"unable_to_setup": "Methu sefydlu storfa gyfrinachol",
"use_different_passphrase": "Defnyddio cyfrinair gwahanol?",
"use_phrase_only_you_know": "Defnyddiwch ymadrodd cyfrinachol yn unig rydych chi'n ei wybod, ac yn ddewisol arbedwch Allwedd Ddiogelwch i'w ddefnyddio fel copi wrth gefn."
}
},
"key_export_import": {
"confirm_passphrase": "Cadarnhau'r cyfrinymadrodd",
"enter_passphrase": "Rhowch gyfrinair",
"export_description_1": "Mae'r broses hon yn eich galluogi i allforio'r allweddi ar gyfer negeseuon rydych wedi'u derbyn mewn ystafelloedd wedi'u hamgryptio i ffeil leol. Yna byddwch chi'n gallu mewnforio'r ffeil i gleient Matrics arall yn y dyfodol, fel y bydd y cleient hwnnw hefyd yn gallu dadgryptio'r negeseuon hyn.",
"export_description_2": "Bydd y ffeil a allforir yn caniatáu i unrhyw un sy'n gallu ei darllen i ddadgryptio unrhyw negeseuon wedi'u hamgryptio y gallwch eu gweld, felly dylech fod yn ofalus i'w gadw'n ddiogel. I helpu gyda hyn, dylech nodi cyfrinair unigryw isod, a fydd ond yn cael ei ddefnyddio i amgryptio'r data a allforiwyd. Dim ond trwy ddefnyddio'r un cyfrinair y bydd modd mewnforio'r data.",
"export_title": "Allforio allweddi ystafell",
"file_to_import": "Ffeil i'w mewnforio",
"import_description_1": "Mae'r broses hon yn caniatáu ichi fewnforio allweddi amgryptio yr oeddech wedi'u hallforio o'r blaen o gleient Matrix arall. Yna byddwch yn gallu dadgryptio unrhyw negeseuon y gallai'r cleient arall eu dadgryptio.",
"import_description_2": "Bydd y ffeil allforio yn cael ei diogelu gyda chyfrinair. Dylech nodi'r cyfrinair yma, i ddadgryptio'r ffeil.",
"import_title": "Mewnforio allweddi ystafell",
"phrase_cannot_be_empty": "Rhaid i gyfrinair beidio â bod yn wag",
"phrase_must_match": "Rhaid i gyfrineiriau gyfateb",
"phrase_strong_enough": "Gwych! Mae'r cyfrinair hwn yn edrych yn ddigon cryf"
},
"keyboard": {
"dialog_title": "<strong>Gosodiadau:</strong> Bysellfwrdd",
"title": "Bysellfwrdd"
},
"labs": {
"dialog_title": "<strong>Gosodiadau:</strong> Labs"
},
"labs_mjolnir": {
"dialog_title": "<strong>Gosodiadau:</strong> Defnyddwyr Anwybyddu"
},
"notifications": {
"default_setting_description": "Bydd y gosodiad hwn yn cael ei gymhwyso yn ddiofyn i'ch holl ystafelloedd.",
"default_setting_section": "Rwyf am gael fy hysbysu am (Gosodiad Diofyn)",
"desktop_notification_message_preview": "Dangos rhagolwg neges mewn hysbysiad bwrdd gwaith",
"dialog_title": "<strong>Gosodiadau:</strong> Hysbysiadau",
"email_description": "Derbyn crynodeb e-bost o hysbysiadau a gollwyd",
"email_section": "Crynodeb e-bost",
"email_select": "Dewiswch pa e-byst rydych chi am anfon crynodebau atynt. Rheoli eich e-byst yn <button>Gyffredinol</button> .",
"enable_audible_notifications_session": "Galluogi hysbysiadau clywadwy ar gyfer y sesiwn hon",
"enable_desktop_notifications_session": "Galluogi hysbysiadau bwrdd gwaith ar gyfer y sesiwn hon",
"enable_email_notifications": "Galluogi hysbysiadau e-bost ar gyfer %(email)s",
"enable_notifications_account": "Galluogi hysbysiadau ar gyfer y cyfrif hwn",
"enable_notifications_account_detail": "Trowch i ffwrdd i analluogi hysbysiadau ar eich holl ddyfeisiau a sesiynau",
"enable_notifications_device": "Galluogi hysbysiadau ar gyfer y ddyfais hon",
"error_loading": "Bu gwall wrth lwytho eich gosodiadau hysbysu.",
"error_permissions_denied": "Nid oes gan %(brand)s ganiatâd i anfon hysbysiadau atoch - gwiriwch osodiadau eich porwr",
"error_permissions_missing": "Ni roddwyd caniatâd i %(brand)s anfon hysbysiadau - ceisiwch eto",
"error_saving": "Gwall wrth gadw dewisiadau hysbysiad",
"error_saving_detail": "Digwyddodd gwall wrth gadw'ch dewisiadau hysbysu.",
"error_title": "Methu galluogi Hysbysiadau",
"error_updating": "Bu gwall wrth ddiweddaru eich dewisiadau hysbysu. Ceisiwch newid eich opsiwn eto.",
"invites": "Gwahoddiad i ystafell",
"keywords": "Dangos bathodyn<badge/> pan ddefnyddir geiriau allweddol mewn ystafell.",
"keywords_prompt": "Rhowch eiriau allweddol yma, neu defnyddiwch ar gyfer amrywiadau sillafu neu lysenwau",
"labs_notice_prompt": "<strong>Diweddariad:</strong> Rydym wedi symleiddio Gosodiadau Hysbysiadau i'w gwneud yn haws dod o hyd i opsiynau. Nid yw rhai gosodiadau personol rydych chi wedi'u dewis yn y gorffennol yn cael eu dangos yma, ond maen nhw'n dal yn weithredol. Os ewch ymlaen, efallai y bydd rhai o'ch gosodiadau'n newid. <a>Dysgwch fwy</a>",
"mentions_keywords": "Crybwyll ac Allweddeiriau",
"mentions_keywords_only": "Crybwyll ac Allweddeiriau yn unig",
"messages_containing_keywords": "Negeseuon yn cynnwys geiriau allweddol",
"noisy": "Swnllyd",
"notices": "Negeseuon a anfonwyd gan bots",
"notify_at_room": "Rhowch wybod pan fydd rhywun yn sôn am ddefnyddio @room",
"notify_keyword": "Rhowch wybod pan fydd rhywun yn defnyddio allweddair",
"notify_mention": "Rhoi gwybod pan fydd rhywun yn sôn am ddefnyddio @displayname neu %(mxid)s",
"other_section": "Pethau eraill y credwn y gallai fod gennych ddiddordeb ynddynt:",
"people_mentions_keywords": "Pobl, Crybwyll a Geiriau Allweddol",
"play_sound_for_description": "Wedi'i gymhwyso'n ddiofyn i bob ystafell ar bob dyfais.",
"play_sound_for_section": "Chwarae sain ar gyfer",
"push_targets": "Targedau hysbysu",
"quick_actions_mark_all_read": "Marciwch bob neges wedi'i darllen",
"quick_actions_reset": "Ailosod i osodiadau diofyn",
"quick_actions_section": "Gweithredoedd Cyflym",
"room_activity": "Mae gweithgarwch ystafell newydd, uwchraddiadau a negeseuon statws yn digwydd",
"rule_call": "Galwad gwahoddiad",
"rule_contains_display_name": "Negeseuon yn cynnwys fy enw arddangos",
"rule_contains_user_name": "Negeseuon yn cynnwys fy enw defnyddiwr",
"rule_encrypted": "Negeseuon wedi'u hamgryptio mewn sgyrsiau grŵp",
"rule_encrypted_room_one_to_one": "Negeseuon wedi'u hamgryptio mewn sgyrsiau un-i-un",
"rule_invite_for_me": "Pan fyddaf yn cael fy ngwahodd i ystafell",
"rule_message": "Negeseuon mewn sgyrsiau grŵp",
"rule_room_one_to_one": "Negeseuon mewn sgyrsiau un-i-un",
"rule_roomnotif": "Negeseuon yn cynnwys @room",
"rule_suppress_notices": "Negeseuon a anfonwyd gan bot",
"rule_tombstone": "Pan fydd ystafelloedd yn cael eu huwchraddio",
"show_message_desktop_notification": "Dangos neges mewn hysbysiad bwrdd gwaith",
"voip": "Galwadau Sain a Fideo"
},
"preferences": {
"Electron.enableHardwareAcceleration": "Galluogi cyflymiad caledwedd (ailgychwyn %(appName)s i ddod i rym)",
"always_show_menu_bar": "Dangoswch far dewislen y ffenestr bob amser",
"autocomplete_delay": "Oedi awtogwblhau (ms)",
"code_blocks_heading": "Blociau cod",
"compact_modern": "Defnyddiwch gynllun 'Modern' mwy cryno",
"composer_heading": "Cyfansoddwr",
"default_timezone": "Porwr rhagosodedig (%(timezone)s)",
"dialog_title": "<strong>Gosodiadau:</strong> Dewisiadau",
"enable_hardware_acceleration": "Galluogi cyflymiad caledwedd",
"enable_tray_icon": "Dangos eicon hambwrdd a lleihau ffenestr iddo ar agos",
"keyboard_heading": "Bysellau brys",
"keyboard_view_shortcuts_button": "I weld yr holl lwybrau byr bysellfwrdd, <a>cliciwch yma</a> .",
"media_heading": "Delweddau, GIFs a fideos",
"presence_description": "Rhannwch eich gweithgarwch a'ch statws ag eraill.",
"publish_timezone": "Cyhoeddi cylchfa amser ar broffil cyhoeddus",
"rm_lifetime": "Darllen oes Marciwr (ms)",
"rm_lifetime_offscreen": "Darllen Marciwr oes oddi ar y sgrin (ms)",
"room_directory_heading": "Cyfeiriadur ystafelloedd",
"room_list_heading": "Rhestr ystafelloedd",
"show_avatars_pills": "Dangos rhithffurfiau mewn cyfeiriadau defnyddiwr, ystafell a digwyddiad",
"show_polls_button": "Dangos y botwm polau",
"surround_text": "Amgylchynwch destun dethol wrth deipio nodau arbennig",
"time_heading": "Yn dangos amser",
"user_timezone": "Gosod cylchfa amser"
},
"prompt_invite": "Anogwch cyn anfon gwahoddiadau i IDau matrics a allai fod yn annilys",
"replace_plain_emoji": "Amnewid Emoji testun plaen yn awtomatig",
"security": {
"4s_public_key_in_account_data": "mewn data cyfrif",
"4s_public_key_status": "Allwedd gyhoeddus storio gyfrinachol:",
"analytics_description": "Rhanwch ddata dienw i'n helpu i nodi problemau. Dim byd personol. Dim trydydd partïon.",
"backup_key_cached_status": "Allwedd wrth gefn wedi'i storio:",
"backup_key_stored_status": "Allwedd wrth gefn wedi'i storio:",
"backup_key_unexpected_type": "math annisgwyl",
"backup_key_well_formed": "wedi'i ffurfio'n dda",
"backup_keys_description": "Gwnewch gopi wrth gefn o'ch allweddi amgryptio gyda'ch data cyfrif rhag ofn i chi golli mynediad i'ch sesiynau. Bydd eich allweddi yn cael eu diogelu gydag Allwedd Ddiogelwch unigryw.",
"bulk_options_accept_all_invites": "Derbyn pob %(invitedRooms)s gwahoddiad",
"bulk_options_reject_all_invites": "Gwrthod pob %(invitedRooms)s gwahoddiad",
"bulk_options_section": "Opsiynau swmp",
"cross_signing_cached": "wedi'i storio'n lleol",
"cross_signing_homeserver_support": "Cefnogaeth nodwedd Homeserver:",
"cross_signing_homeserver_support_exists": "yn bodoli",
"cross_signing_in_4s": "mewn storfa gyfrinachol",
"cross_signing_in_memory": "yn y cof",
"cross_signing_master_private_Key": "Prif allwedd breifat:",
"cross_signing_not_cached": "heb ei ganfod yn lleol",
"cross_signing_not_found": "heb ei ganfod",
"cross_signing_not_in_4s": "heb ei ganfod yn y storfa",
"cross_signing_not_stored": "heb ei storio",
"cross_signing_private_keys": "Traws-lofnodi allweddi preifat:",
"cross_signing_public_keys": "Traws-lofnodi allweddi cyhoeddus:",
"cross_signing_self_signing_private_key": "Allwedd breifat hunan-arwyddo:",
"cross_signing_user_signing_private_key": "Defnyddiwr yn arwyddo allwedd breifat:",
"cryptography_section": "Cryptograffi",
"dehydrated_device_description": "Mae'r nodwedd dyfais all-lein yn caniatáu ichi dderbyn negeseuon wedi'u hamgryptio hyd yn oed pan nad ydych wedi mewngofnodi i unrhyw ddyfeisiau",
"dehydrated_device_enabled": "Dyfais all-lein wedi'i galluogi",
"delete_backup": "Dileu copi wrth gefn",
"delete_backup_confirm_description": "Ydych chi'n siŵr? Byddwch yn colli'ch negeseuon wedi'u hamgryptio os na fydd copïau wrth gefn o'ch allweddi yn gywir.",
"dialog_title": "<strong>Gosodiadau:</strong> Diogelwch a Phreifatrwydd",
"e2ee_default_disabled_warning": "Mae gweinyddwr eich gweinydd wedi analluogi amgryptio pen-i-ddiwedd yn ddiofyn mewn ystafelloedd preifat a Negeseuon Uniongyrchol.",
"enable_message_search": "Galluogi chwiliad negeseuon mewn ystafelloedd wedi'u hamgryptio",
"encryption_section": "Amgryptio",
"error_loading_key_backup_status": "Methu llwytho statws wrth gefn allwedd",
"export_megolm_keys": "Allforio allweddi ystafell E2E",
"ignore_users_empty": "Nid oes gennych unrhyw ddefnyddwyr sydd wedi'u hanwybyddu.",
"ignore_users_section": "Defnyddwyr wedi'u hanwybyddu",
"import_megolm_keys": "Mewnforio allweddi ystafell E2E",
"key_backup_active": "Mae'r sesiwn hon yn gwneud copi wrth gefn o'ch allweddi.",
"key_backup_active_version": "Fersiwn wrth gefn gweithredol:",
"key_backup_active_version_none": "Dim",
"key_backup_algorithm": "Algorithm:",
"key_backup_can_be_restored": "Gellir adfer y copi wrth gefn hwn yn y sesiwn hon",
"key_backup_complete": "Pob allwedd wrth gefn",
"key_backup_connect": "Cysylltwch y sesiwn hon i Bysell Wrth Gefn",
"key_backup_connect_prompt": "Cysylltwch y sesiwn hon â chopi wrth gefn cyn allgofnodi er mwyn osgoi colli unrhyw allweddi a allai fod ar y sesiwn hon yn unig.",
"key_backup_in_progress": "Wrthi'n gwneud copïau wrth gefn o %(sessionsRemaining)s allwedd…",
"key_backup_inactive": "<b>Nid yw'r sesiwn hon yn gwneud copi wrth gefn o'ch allweddi</b> , ond mae gennych chi gopi wrth gefn yn barod y gallwch chi adfer ohono ac ychwanegu ato wrth symud ymlaen.",
"key_backup_inactive_warning": "<b>Nid yw eich allweddi yn cael eu gwneud copi wrth gefn o'r sesiwn hon</b> .",
"key_backup_latest_version": "Fersiwn wrth gefn diweddaraf ar y gweinydd:",
"message_search_disable_warning": "Os yw wedi'i analluogi, ni fydd negeseuon o ystafelloedd wedi'u hamgryptio yn ymddangos yn y canlyniadau chwilio.",
"message_search_disabled": "Cadwch negeseuon wedi'u hamgryptio'n ddiogel yn lleol er mwyn iddynt ymddangos yn y canlyniadau chwilio.",
"message_search_failed": "Methwyd cychwyn chwiliad neges",
"message_search_indexed_messages": "Negeseuon wedi'u mynegeio:",
"message_search_indexed_rooms": "Ystafelloedd wedi'u mynegeio:",
"message_search_indexing": "Yn mynegeio ar hyn o bryd: %(currentRoom)s",
"message_search_indexing_idle": "Ddim yn mynegeio negeseuon ar gyfer unrhyw ystafell ar hyn o bryd.",
"message_search_intro": "Mae %(brand)s yn cadw negeseuon wedi'u hamgryptio'n ddiogel yn lleol er mwyn iddynt ymddangos yn y canlyniadau chwilio:",
"message_search_room_progress": "%(doneRooms)s allan o %(totalRooms)s",
"message_search_section": "Chwilio neges",
"message_search_sleep_time": "Pa mor gyflym y dylid lawrlwytho negeseuon.",
"message_search_space_used": "Gofod a ddefnyddir:",
"message_search_unsupported": "Mae %(brand)s ar goll o rai cydrannau sydd eu hangen i gadw negeseuon wedi'u hamgryptio'n ddiogel yn lleol. Os hoffech arbrofi gyda'r nodwedd hon, adeiladwch Benbwrdd %(brand)s wedi'i deilwra ag ef<nativeLink> cydrannau chwilio wedi'u hychwanegu</nativeLink> .",
"message_search_unsupported_web": "Ni all %(brand)s storio negeseuon wedi'u hamgryptio'n ddiogel yn lleol tra'n rhedeg mewn porwr gwe. Defnydd<desktopLink> %(brand)s Penbwrdd</desktopLink> i negeseuon wedi'u hamgryptio ymddangos yn y canlyniadau chwilio.",
"record_session_details": "Cofnodwch enw'r cleient, y fersiwn, a'r url i adnabod sesiynau'n haws yn y rheolwr sesiwn",
"restore_key_backup": "Adfer o Wrth Gefn",
"secret_storage_not_ready": "ddim yn barod",
"secret_storage_ready": "barod",
"secret_storage_status": "Storio cyfrinachol:",
"send_analytics": "Anfon data dadansoddeg",
"session_id": "ID y sesiwn:",
"session_key": "Allwedd sesiwn:",
"strict_encryption": "Peidiwch byth ag anfon negeseuon wedi'u hamgryptio i sesiynau heb eu gwirio o'r sesiwn hon"
},
"send_read_receipts": "Anfon derbynebau darllen",
"send_read_receipts_unsupported": "Nid yw eich gweinydd yn cefnogi analluogi anfon derbynebau wedi'u darllen.",
"send_typing_notifications": "Anfon hysbysiadau teipio",
"sessions": {
"best_security_note": "Er mwyn sicrhau'r diogelwch gorau, gwiriwch eich sesiynau ac allgofnodwch o unrhyw sesiwn nad ydych yn ei hadnabod nac yn ei defnyddio mwyach.",
"browser": "Porwr",
"current_session": "Sesiwn gyfredol",
"desktop_session": "Sesiwn bwrdd gwaith",
"details_heading": "Manylion y sesiwn",
"device_unverified_description": "Dilyswch neu allgofnodwch o'r sesiwn hon er mwyn sicrhau'r diogelwch a'r dibynadwyedd gorau.",
"device_unverified_description_current": "Dilyswch eich sesiwn gyfredol ar gyfer gwell negeseuon diogel.",
"device_verified_description": "Mae'r sesiwn hon yn barod ar gyfer negeseuon diogel.",
"device_verified_description_current": "Mae eich sesiwn gyfredol yn barod ar gyfer negeseuon diogel.",
"dialog_title": "<strong>Gosodiadau:</strong> Sesiynau",
"error_pusher_state": "Wedi methu â gosod cyflwr gwthio",
"error_set_name": "Wedi methu gosod enw'r sesiwn",
"filter_all": "Y Cyfan",
"filter_inactive": "Anweithredol",
"filter_inactive_description": "Anactif am %(inactiveAgeDays)s diwrnod neu fwy",
"filter_label": "Hidlo dyfeisiau",
"filter_unverified_description": "Ddim yn barod ar gyfer negeseuon diogel",
"filter_verified_description": "Yn barod ar gyfer negeseuon diogel",
"hide_details": "Cuddio manylion",
"inactive_days": "Anactif am %(inactiveAgeDays)s+ diwrnod",
"inactive_sessions": "Sesiynau anactif",
"inactive_sessions_explainer_1": "Mae sesiynau anactif yn sesiynau nad ydych wedi'u defnyddio ers peth amser, ond maent yn parhau i dderbyn allweddi amgryptio.",
"inactive_sessions_explainer_2": "Mae cael gwared ar sesiynau anweithredol yn gwella diogelwch a pherfformiad, ac yn ei gwneud yn haws i chi nodi a yw sesiwn newydd yn amheus.",
"inactive_sessions_list_description": "Ystyriwch allgofnodi o hen sesiynau (%(inactiveAgeDays)s diwrnod neu hŷn) nad ydych yn eu defnyddio mwyach.",
"ip": "Cyfeiriad IP",
"last_activity": "Gweithgaredd ddiwethaf",
"manage": "Rheoli'r sesiwn hon",
"mobile_session": "Sesiwn symudol",
"no_inactive_sessions": "Ni chanfuwyd unrhyw sesiynau anactif.",
"no_sessions": "Heb ganfod sesiynau.",
"no_unverified_sessions": "Ni chanfuwyd unrhyw sesiynau heb eu gwirio.",
"no_verified_sessions": "Ni chanfuwyd unrhyw sesiynau wedi'u dilysu.",
"os": "System weithredu",
"other_sessions_heading": "Sesiynau eraill",
"push_heading": "Hysbysiadau gwthiadwy",
"push_subheading": "Derbyn hysbysiadau gwthio ar y sesiwn hon.",
"push_toggle": "Toglo hysbysiadau gwthio ar y sesiwn hon.",
"rename_form_caption": "Byddwch yn ymwybodol bod enwau sesiynau hefyd yn weladwy i'r bobl rydych chi'n cyfathrebu â nhw.",
"rename_form_heading": "Ail-enwi sesiwn",
"rename_form_learn_more": "Sesiynau ailenwi",
"rename_form_learn_more_description_1": "Mae defnyddwyr eraill mewn negeseuon uniongyrchol ac ystafelloedd yr ydych yn ymuno â nhw yn gallu gweld rhestr lawn o'ch sesiynau.",
"rename_form_learn_more_description_2": "Mae hyn yn rhoi hyder iddynt eu bod yn siarad â chi mewn gwirionedd, ond mae hefyd yn golygu y gallant weld enw'r sesiwn rydych chi'n ei nodi yma.",
"security_recommendations": "Argymhellion diogelwch",
"security_recommendations_description": "Gwella diogelwch eich cyfrif trwy ddilyn yr argymhellion hyn.",
"session_id": "ID y sesiwn",
"show_details": "Dangos manylion",
"sign_in_with_qr": "Cysylltu'r ddyfais newydd",
"sign_in_with_qr_button": "Dangos cod QR",
"sign_in_with_qr_description": "Defnyddiwch god QR i fewngofnodi i ddyfais arall a gosod negeseuon diogel.",
"sign_in_with_qr_unsupported": "Heb ei gefnogi gan ddarparwr eich cyfrif",
"sign_out": "Allgofnodwch o'r sesiwn hon",
"sign_out_all_other_sessions": "Allgofnodi o bob sesiwn arall (%(otherSessionsCount)s)",
"title": "Sesiynau",
"unknown_session": "Math o sesiwn anhysbys",
"unverified_session": "Sesiwn heb ei wirio",
"unverified_session_explainer_1": "Nid yw'r sesiwn hon yn cefnogi amgryptio ac felly nid oes modd ei wirio.",
"unverified_session_explainer_2": "Ni fyddwch yn gallu cymryd rhan mewn ystafelloedd lle mae amgryptio wedi'i alluogi wrth ddefnyddio'r sesiwn hon.",
"unverified_session_explainer_3": "Ar gyfer y diogelwch a phreifatrwydd gorau, argymhellir defnyddio cleientiaid Matrix sy'n cefnogi amgryptio.",
"unverified_sessions": "Sesiynau heb eu gwirio",
"unverified_sessions_explainer_1": "Mae sesiynau heb eu gwirio yn sesiynau sydd wedi mewngofnodi gyda'ch tystlythyrau ond nad ydynt wedi'u traws-wirio.",
"unverified_sessions_explainer_2": "Dylech wneud yn arbennig o sicr eich bod yn adnabod y sesiynau hyn gan y gallent gynrychioli defnydd anawdurdodedig o'ch cyfrif.",
"unverified_sessions_list_description": "Dilyswch eich sesiynau ar gyfer negeseuon diogel gwell neu allgofnodwch gan y rhai nad ydych yn eu hadnabod nac yn eu defnyddio mwyach.",
"url": "URL",
"verified_session": "Sesiwn wedi'i dilysu",
"verified_sessions": "Sesiynau wedi'u dilysu",
"verified_sessions_explainer_1": "Mae sesiynau wedi'u dilysu yn unrhyw le rydych chi'n defnyddio'r cyfrif hwn ar ôl nodi'ch cyfrinair neu gadarnhau pwy ydych chi gyda sesiwn arall sydd wedi'i dilysu.",
"verified_sessions_explainer_2": "Mae hyn yn golygu bod gennych yr holl allweddi sydd eu hangen i ddatgloi eich negeseuon wedi'u hamgryptio a chadarnhau i ddefnyddwyr eraill eich bod yn ymddiried yn y sesiwn hon.",
"verified_sessions_list_description": "Er mwyn sicrhau'r diogelwch gorau, allgofnodwch o unrhyw sesiwn nad ydych yn ei hadnabod nac yn ei defnyddio mwyach.",
"verify_session": "Dilysu sesiwn",
"web_session": "Sesiwn we"
},
"show_avatar_changes": "Dangos newidiadau llun proffil",
"show_breadcrumbs": "Dangos llwybrau byr i ystafelloedd a welwyd yn ddiweddar uwchben y rhestr ystafelloedd",
"show_chat_effects": "Dangos effeithiau sgwrsio (animeiddiadau wrth dderbyn e.e. conffeti)",
"show_displayname_changes": "Dangos newidiadau enw arddangos",
"show_join_leave": "Dangos negeseuon ymuno/gadael (gwahoddiadau/dileu/gwaharddiadau heb eu heffeithio)",
"show_nsfw_content": "Dangos cynnwys NSFW",
"show_read_receipts": "Dangos derbynebau darllen a anfonwyd gan ddefnyddwyr eraill",
"show_redaction_placeholder": "Dangos dalfan ar gyfer negeseuon sydd wedi'u dileu",
"show_stickers_button": "Dangos botwm sticeri",
"show_typing_notifications": "Dangos hysbysiadau teipio",
"showbold": "Dangos pob gweithgaredd yn y rhestr ystafelloedd (smotiau neu nifer o negeseuon heb eu darllen)",
"sidebar": {
"dialog_title": "<strong>Gosodiadau:</strong> Bar Ochr",
"metaspaces_favourites_description": "Grwpiwch eich holl hoff ystafelloedd a phobl mewn un lle.",
"metaspaces_home_all_rooms": "Dangoswch bob ystafell",
"metaspaces_home_all_rooms_description": "Dangoswch eich holl ystafelloedd yn y Cartref, hyd yn oed os ydyn nhw mewn gofod.",
"metaspaces_home_description": "Mae Home yn ddefnyddiol ar gyfer cael trosolwg o bopeth.",
"metaspaces_orphans": "Ystafelloedd y tu allan i ofod",
"metaspaces_orphans_description": "Grwpiwch eich holl ystafelloedd nad ydynt yn rhan o ofod mewn un lle.",
"metaspaces_people_description": "Grwpiwch eich holl bobl mewn un lle.",
"metaspaces_subsection": "Lleoedd i ddangos",
"metaspaces_video_rooms": "Ystafelloedd fideo a chynadleddau",
"metaspaces_video_rooms_description": "Grwpiwch yr holl ystafelloedd fideo preifat a chynadleddau.",
"metaspaces_video_rooms_description_invite_extension": "Mewn cynadleddau gallwch wahodd pobl y tu allan i'r matrics.",
"spaces_explainer": "Mae lleoedd yn ffyrdd o grwpio ystafelloedd a phobl. Ochr yn ochr â'r lleoedd rydych chi ynddynt, gallwch chi ddefnyddio rhai sydd wedi'u hadeiladu ymlaen llaw hefyd.",
"title": "Bar Ochr"
},
"start_automatically": "Dechreuwch yn awtomatig ar ôl mewngofnodi i'r system",
"tac_only_notifications": "Dim ond yng nghanolfan gweithgaredd yr edefyn y dangoswch hysbysiadau",
"use_12_hour_format": "Dangos stampiau amser mewn fformat 12 awr (e.e. 2:30pm)",
"use_command_enter_send_message": "Defnyddiwch Command + Enter i anfon neges",
"use_command_f_search": "Defnyddiwch Command + F i chwilio llinell amser",
"use_control_enter_send_message": "Defnyddiwch Ctrl + Enter i anfon neges",
"use_control_f_search": "Defnyddiwch Ctrl + F i chwilio llinell amser",
"voip": {
"allow_p2p": "Caniatáu Cyfoedion i Gyfoedion ar gyfer galwadau 1:1",
"allow_p2p_description": "Pan fydd wedi'i alluogi, efallai y bydd y parti arall yn gallu gweld eich cyfeiriad IP",
"audio_input_empty": "Dim meicroffonau wedi'u canfod",
"audio_output": "Allbwn Sain",
"audio_output_empty": "Dim Allbynnau Sain wedi'u canfod",
"auto_gain_control": "Rheolaeth ennill awtomatig",
"connection_section": "Cysylltiad",
"dialog_title": "<strong>Gosodiadau:</strong> Llais a Fideo",
"echo_cancellation": "Canslo adlais",
"enable_fallback_ice_server": "Caniatáu gweinydd cymorth galwadau wrth gefn (%(server)s)",
"enable_fallback_ice_server_description": "Dim ond os nad yw eich gweinydd cartref yn cynnig un y mae'n berthnasol. Byddai eich cyfeiriad IP yn cael ei rannu yn ystod galwad.",
"mirror_local_feed": "Drych y porthiant fideo lleol",
"missing_permissions_prompt": "Caniatadau cyfryngau ar goll, cliciwch y botwm isod i ofyn.",
"noise_suppression": "Atal sŵn",
"request_permissions": "Gofyn am ganiatâd cyfryngau",
"title": "Llais a Fideo",
"video_input_empty": "Dim gwegamerâu wedi'u canfod",
"video_section": "Gosodiadau fideo",
"voice_agc": "Addaswch gyfaint y meicroffon yn awtomatig",
"voice_processing": "Prosesu llais",
"voice_section": "Gosodiadau llais"
},
"warn_quit": "Rhybuddiwch cyn rhoi'r gorau iddi",
"warning": "<w>RHYBUDD:</w><description/>"
},
"share": {
"link_copied": "Dolen wedi'i gopïo",
"permalink_message": "Dolen i'r neges a ddewiswyd",
"permalink_most_recent": "Dolen i'r neges ddiweddaraf",
"share_call": "Dolen gwahoddiad i'r gynhadledd",
"share_call_subtitle": "Dolen i ddefnyddwyr allanol ymuno â'r alwad heb gyfrif matrics:",
"title_link": "Rhannu Dolen",
"title_message": "Neges Rhannu Ystafell",
"title_room": "Rhannu Ystafell",
"title_user": "Rhannu Defnyddiwr"
},
"slash_command": {
"addwidget": "Yn ychwanegu teclyn wedi'i deilwra yn ôl URL i'r ystafell",
"addwidget_iframe_missing_src": "Nid oes gan iframe briodwedd src",
"addwidget_invalid_protocol": "Darparwch URL teclyn https:// neu http://",
"addwidget_missing_url": "Rhowch URL teclyn neu god mewnosod",
"addwidget_no_permissions": "Ni allwch addasu teclynnau yn yr ystafell hon.",
"ban": "Gwahardd defnyddiwr gydag ID penodol",
"category_actions": "Gweithredoedd",
"category_admin": "Gweinyddwr",
"category_advanced": "Uwch",
"category_effects": "Effeithiau",
"category_messages": "Negeseuon",
"category_other": "Arall",
"command_error": "Gwall gorchymyn",
"converttodm": "Yn trosi'r ystafell yn DM",
"converttoroom": "Yn trosi'r DM yn ystafell",
"could_not_find_room": "Methu dod o hyd i le",
"deop": "Deops defnyddiwr gydag id a roddir",
"devtools": "Yn agor y deialog Offer Datblygwr",
"discardsession": "Gorfodi'r sesiwn grŵp allanol gyfredol mewn ystafell wedi'i hamgryptio i gael ei thaflu",
"error_invalid_rendering_type": "Gwall gorchymyn: Methu dod o hyd i'r math o rendro (%(renderingType)s)",
"error_invalid_room": "Methodd y gorchymyn: Methu dod o hyd i ystafell (%(roomId)s)",
"error_invalid_runfn": "Gwall gorchymyn: Methu trin gorchymyn slaes.",
"error_invalid_user_in_room": "Methu dod o hyd i ddefnyddiwr yn yr ystafell",
"help": "Yn dangos rhestr o orchmynion gyda defnyddiau a disgrifiadau",
"help_dialog_title": "Cymorth Gorchymyn",
"holdcall": "Yn gohirio'r alwad yn yr ystafell bresennol",
"html": "Yn anfon neges fel html, heb ei ddehongli fel marcio i lawr",
"ignore": "Yn anwybyddu defnyddiwr, yn cuddio ei negeseuon oddi wrthych",
"ignore_dialog_description": "Rydych nawr yn anwybyddu %(userId)s",
"ignore_dialog_title": "Defnyddiwr wedi'i anwybyddu",
"invite": "Yn gwahodd defnyddiwr ag ID a roddwyd i'r ystafell gyfredol",
"invite_3pid_needs_is_error": "Defnyddiwch weinydd hunaniaeth i wahodd trwy e-bost. Rheoli mewn Gosodiadau.",
"invite_3pid_use_default_is_title": "Defnyddiwch weinydd hunaniaeth",
"invite_3pid_use_default_is_title_description": "Defnyddiwch weinydd hunaniaeth i wahodd trwy e-bost. Cliciwch parhau i ddefnyddio'r gweinydd hunaniaeth ddiofyn (%(defaultIdentityServerName)s) neu rheoli yn y Gosodiadau.",
"invite_failed": "Nid oedd defnyddiwr (%(user)s) wedi'i wahodd i %(roomId)s yn y pen draw ond ni roddwyd gwall o gyfleustodau'r gwahoddwr",
"join": "Yn ymuno â'r ystafell gyda chyfeiriad a roddwyd",
"jumptodate": "Neidiwch i'r dyddiad a roddwyd yn y llinell amser",
"jumptodate_invalid_input": "Nid oeddem yn gallu deall y dyddiad a roddwyd (%(inputDate)s). Ceisiwch ddefnyddio'r fformat BBBB-MM-DD.",
"lenny": "Rhagflaenu ( ͡° ͜ʖ ͡°) i neges destun plaen",
"me": "Yn dangos gweithredu",
"msg": "Yn anfon neges at y defnyddiwr a roddwyd",
"myavatar": "Yn newid eich llun proffil ym mhob ystafell",
"myroomavatar": "Yn newid eich llun proffil yn yr ystafell gyfredol hon yn unig",
"myroomnick": "Yn newid eich llysenw arddangos yn yr ystafell bresennol yn unig",
"nick": "Yn newid eich llysenw arddangos",
"no_active_call": "Dim galwad gweithredol yn yr ystafell hon",
"op": "Diffiniwch lefel pŵer defnyddiwr",
"part_unknown_alias": "Cyfeiriad ystafell heb ei adnabod: %(roomAlias)s",
"plain": "Yn anfon neges fel testun plaen, heb ei ddehongli fel marcio i lawr",
"query": "Yn agor sgwrs gyda'r defnyddiwr a roddwyd",
"query_not_found_phone_number": "Methu dod o hyd i ID Matrics ar gyfer rhif ffôn",
"rageshake": "Anfonwch adroddiad nam gyda logiau",
"rainbow": "Yn anfon y neges a roddwyd wedi'i lliwio fel enfys",
"rainbowme": "Yn anfon yr emote a roddir wedi'i liwio fel enfys",
"remove": "Yn tynnu'r defnyddiwr ag ID penodol o'r ystafell hon",
"roomavatar": "Yn newid rhithffurf yr ystafell bresennol",
"roomname": "Yn gosod enw'r ystafell",
"server_error": "Gwall gweinydd",
"server_error_detail": "Nid yw'r gweinydd ar gael, wedi'i orlwytho, neu aeth rhywbeth arall o'i le.",
"shrug": "Yn rhagdybio ¯\\_(ツ)_/¯ i neges destun plaen",
"spoiler": "Yn anfon y neges a roddwyd fel sbwyliwr",
"tableflip": "Yn rhagarwyddo (╯°□°)╯︵ ┻━┻ i neges testun plaen",
"topic": "Yn cael neu'n gosod pwnc yr ystafell",
"topic_none": "Nid oes gan yr ystafell hon unrhyw bwnc.",
"topic_room_error": "Wedi methu â chael pwnc ystafell: Methu dod o hyd i ystafell (%(roomId)s",
"tovirtual": "Yn newid i ystafell rithwir yr ystafell hon, os oes ganddi un",
"tovirtual_not_found": "Dim ystafell rithwir ar gyfer yr ystafell hon",
"unban": "Yn dad-wahardd defnyddiwr gydag ID penodol",
"unflip": "Yn rhagflaenu ┬──┬ (゜-゜ノ) i neges testun plaen",
"unholdcall": "Yn cymryd yr alwad yn yr ystafell bresennol oddi ar y stop",
"unignore": "Yn stopio anwybyddu defnyddiwr, gan ddangos ei negeseuon wrth symud ymlaen",
"unignore_dialog_description": "Nid ydych yn anwybyddu %(userId)s bellach",
"unignore_dialog_title": "Defnyddiwr heb ei anwybyddu",
"unknown_command": "Gorchymyn Anhysbys",
"unknown_command_button": "Anfon fel neges",
"unknown_command_detail": "Gorchymyn heb ei gydnabod: %(commandText)s",
"unknown_command_help": "Gallwch ddefnyddio <code>/help</code> i restru gorchmynion sydd ar gael. Oeddech chi'n bwriadu anfon hwn fel neges?",
"unknown_command_hint": "Hint: Dechreuwch eich neges gyda <code>//</code> to start it with a slash.",
"upgraderoom": "Yn uwchraddio ystafell i fersiwn newydd",
"upgraderoom_permission_error": "Nid oes gennych y caniatâd gofynnol i ddefnyddio'r gorchymyn hwn.",
"usage": "Defnydd",
"view": "Ystafell golygfeydd gyda chyfeiriad a roddwyd",
"whois": "Yn arddangos gwybodaeth am ddefnyddiwr"
},
"space": {
"add_existing_room_space": {
"create": "Eisiau ychwanegu ystafell newydd yn lle?",
"create_prompt": "Creu ystafell newydd",
"dm_heading": "Negeseuon Uniongyrchol",
"error_heading": "Ni ychwanegwyd pob un a ddewiswyd",
"space_dropdown_label": "Dewis gofod",
"space_dropdown_title": "Ychwanegu ystafelloedd presennol",
"subspace_moved_note": "Mae ychwanegu bylchau wedi symud."
},
"add_existing_subspace": {
"create_button": "Creu gofod newydd",
"create_prompt": "Eisiau ychwanegu gofod newydd yn lle?",
"filter_placeholder": "Chwilio am ofodau",
"space_dropdown_title": "Ychwanegu gofod presennol"
},
"context_menu": {
"devtools_open_timeline": "Gweler llinell amser yr ystafell (devtools)",
"explore": "Archwilio ystafelloedd",
"home": "Gofod adref",
"manage_and_explore": "Rheoli ac archwilio ystafelloedd",
"options": "Opsiynau gofod"
},
"failed_load_rooms": "Wedi methu llwytho rhestr o ystafelloedd.",
"failed_remove_rooms": "Wedi methu tynnu rhai ystafelloedd. Ceisiwch eto yn nes ymlaen",
"incompatible_server_hierarchy": "Nid yw eich gweinydd yn cefnogi dangos hierarchaethau gofod.",
"invite": "Gwahodd pobl",
"invite_description": "Gwahodd gydag e-bost neu enw defnyddiwr",
"invite_link": "Rhannu dolen gwahoddiad",
"joining_space": "Yn ymuno",
"landing_welcome": "Croeso i<name/>",
"leave_dialog_action": "Gadael lle",
"leave_dialog_description": "Rydych chi ar fin gadael<spaceName/> .",
"leave_dialog_only_admin_room_warning": "Chi yw unig weinyddwr rhai o'r ystafelloedd neu'r gofodau yr hoffech eu gadael. Bydd eu gadael yn eu gadael heb unrhyw weinyddwyr.",
"leave_dialog_only_admin_warning": "Chi yw unig weinyddwr y gofod hwn. Bydd ei adael yn golygu nad oes gan neb reolaeth drosto.",
"leave_dialog_option_all": "Gadael pob ystafell",
"leave_dialog_option_intro": "Hoffech chi adael yr ystafelloedd yn y gofod hwn?",
"leave_dialog_option_none": "Peidiwch â gadael unrhyw ystafelloedd",
"leave_dialog_option_specific": "Gadael rhai ystafelloedd",
"leave_dialog_public_rejoin_warning": "Ni fyddwch yn gallu ailymuno oni bai eich bod yn cael eich ail wahoddiad.",
"leave_dialog_title": "Gadael %(spaceName)s",
"mark_suggested": "Marciwch fel yr awgrymwyd",
"no_search_result_hint": "Efallai y byddwch am roi cynnig ar chwiliad gwahanol neu wirio am deipos.",
"preferences": {
"sections_section": "Adrannau i ddangos",
"show_people_in_space": "Mae hwn yn grwpio'ch sgyrsiau ag aelodau'r gofod hwn. Bydd diffodd hwn yn cuddio'r sgyrsiau hynny o'ch golwg o %(spaceName)s."
},
"room_filter_placeholder": "Chwilio am ystafelloedd",
"search_children": "Chwilio %(spaceName)s",
"search_placeholder": "Chwilio enwau a disgrifiadau",
"select_room_below": "Dewiswch ystafell isod yn gyntaf",
"share_public": "Rhannwch eich man cyhoeddus",
"suggested": "Awgrym",
"suggested_tooltip": "Awgrymir yr ystafell hon fel un dda i ymuno â hi",
"title_when_query_available": "Canlyniadau",
"title_when_query_unavailable": "Ystafelloedd a gofodau",
"unmark_suggested": "Marciwch fel heb ei awgrymu",
"user_lacks_permission": "Nid oes gennych ganiatâd"
},
"space_settings": {
"title": "Gosodiadau - %(spaceName)s"
},
"spaces": {
"error_no_permission_add_room": "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu ystafelloedd at y gofod hwn",
"error_no_permission_add_space": "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu bylchau i'r gofod hwn",
"error_no_permission_create_room": "Nid oes gennych ganiatâd i greu ystafelloedd newydd yn y gofod hwn",
"error_no_permission_invite": "Nid oes gennych ganiatâd i wahodd pobl i'r gofod hwn"
},
"spotlight": {
"public_rooms": {
"network_dropdown_add_dialog_description": "Rhowch enw gweinydd newydd rydych chi am ei archwilio.",
"network_dropdown_add_dialog_placeholder": "Enw gweinydd",
"network_dropdown_add_dialog_title": "Ychwanegu gweinydd newydd",
"network_dropdown_add_server_option": "Ychwanegu gweinydd newydd…",
"network_dropdown_available_invalid": "Methu dod o hyd i'r gweinydd hwn na'i restr ystafelloedd",
"network_dropdown_available_invalid_forbidden": "Nid oes gennych hawl i weld rhestr ystafelloedd y gweinydd hwn",
"network_dropdown_available_valid": "Edrych yn dda",
"network_dropdown_remove_server_adornment": "Dileu gweinydd “%(roomServer)s”",
"network_dropdown_required_invalid": "Rhowch enw gweinydd",
"network_dropdown_selected_label": "Sioe: Ystafelloedd matrics",
"network_dropdown_selected_label_instance": "Dangos: %(instance)s ystafell (%(server)s)",
"network_dropdown_your_server_description": "Eich gweinydd"
}
},
"spotlight_dialog": {
"cant_find_person_helpful_hint": "Os na allwch weld pwy rydych yn chwilio amdano, anfonwch eich dolen wahoddiad atynt.",
"cant_find_room_helpful_hint": "Os na allwch ddod o hyd i'r ystafell yr ydych yn chwilio amdani, gofynnwch am wahoddiad neu crëwch ystafell newydd.",
"copy_link_text": "Copïo dolen y gwahoddiad",
"create_new_room_button": "Creu ystafell newydd",
"failed_querying_public_rooms": "Wedi methu â holi ystafelloedd cyhoeddus",
"failed_querying_public_spaces": "Wedi methu cwestiynu mannau cyhoeddus",
"group_chat_section_title": "Dewisiadau eraill",
"heading_with_query": "Defnyddiwch \"%(query)s\" i chwilio",
"heading_without_query": "Chwilio am",
"join_button_text": "Ymuno â %(roomAddress)s",
"keyboard_scroll_hint": "Defnydd<arrows/> i sgrolio",
"message_search_section_title": "Chwiliadau eraill",
"other_rooms_in_space": "Ystafelloedd eraill yn %(spaceName)s",
"public_rooms_label": "Ystafelloedd cyhoeddus",
"public_spaces_label": "Mannau cyhoeddus",
"recent_searches_section_title": "Chwilio diweddar",
"recently_viewed_section_title": "Gwelwyd yn ddiweddar",
"remove_filter": "Tynnu'r hidlydd chwilio ar gyfer %(filter)s",
"result_may_be_hidden_privacy_warning": "Gall rhai canlyniadau gael eu cuddio er preifatrwydd",
"result_may_be_hidden_warning": "Efallai y bydd rhai canlyniadau wedi'u cuddio",
"search_dialog": "Deialog Chwilio",
"search_messages_hint": "I chwilio negeseuon, edrychwch am yr eicon hwn ar frig ystafell<icon/>",
"spaces_title": "Mannau rydych chi ynddynt",
"start_group_chat_button": "Dechreuwch sgwrs grŵp"
},
"stickers": {
"empty": "Nid oes gennych unrhyw becynnau sticeri wedi'u galluogi ar hyn o bryd",
"empty_add_prompt": "Ychwanegwch rai nawr"
},
"terms": {
"column_document": "Dogfen",
"column_service": "Gwasanaeth",
"column_summary": "Crynodeb",
"identity_server_no_terms_description_1": "Mae'r weithred hon yn gofyn am gyrchu'r gweinydd hunaniaeth ddiofyn<server /> i ddilysu cyfeiriad e-bost neu rif ffôn, ond nid oes gan y gweinydd unrhyw delerau gwasanaeth.",
"identity_server_no_terms_description_2": "Parhewch dim ond os ydych yn ymddiried ym mherchennog y gweinydd.",
"identity_server_no_terms_title": "Nid oes gan weinydd hunaniaeth unrhyw delerau gwasanaeth",
"inline_intro_text": "Derbyn<policyLink /> i barhau:",
"integration_manager": "Defnyddiwch bots, pontydd, teclynnau a phecynnau sticeri",
"intro": "I barhau mae angen i chi dderbyn telerau'r gwasanaeth hwn.",
"summary_identity_server_1": "Dod o hyd i eraill dros y ffôn neu e-bost",
"summary_identity_server_2": "Gellir dod o hyd iddo dros y ffôn neu e-bost",
"tac_button": "Adolygu telerau ac amodau",
"tac_description": "I barhau i ddefnyddio'r gweinydd cartref %(homeserverDomain)s rhaid i chi adolygu a chytuno i'n telerau ac amodau.",
"tac_title": "Telerau ac Amodau",
"tos": "Telerau Gwasanaeth"
},
"theme": {
"light_high_contrast": "Cyferbyniad uchel ysgafn",
"match_system": "System paru"
},
"thread_view_back_action_label": "Yn ôl i'r edefyn",
"threads": {
"all_threads": "Pob edafedd",
"all_threads_description": "Yn dangos pob trywydd o'r ystafell gyfredol",
"empty_description": "Defnyddiwch “%(replyInThread)s” wrth hofran dros neges.",
"empty_title": "Mae edafedd yn helpu i gadw'ch sgyrsiau ar y pwnc ac yn hawdd eu holrhain.",
"error_start_thread_existing_relation": "Methu â chreu edefyn o ddigwyddiad gyda pherthynas sy'n bodoli eisoes",
"mark_all_read": "Marcio'r cyfan wedi'u darllen",
"my_threads": "Fy edafedd",
"my_threads_description": "Yn dangos pob trywydd rydych chi wedi cymryd rhan ynddo",
"open_thread": "Edau agored",
"show_thread_filter": "Dangos:"
},
"threads_activity_centre": {
"header": "Gweithgaredd edafedd",
"no_rooms_with_threads_notifs": "Nid oes gennych chi ystafelloedd gyda hysbysiadau trywydd eto.",
"no_rooms_with_unread_threads": "Nid oes gennych chi ystafelloedd ag edafedd heb eu darllen eto.",
"release_announcement_description": "Mae hysbysiadau edafedd wedi symud, dewch o hyd iddynt yma o hyn ymlaen.",
"release_announcement_header": "Canolfan Gweithgareddau Threads"
},
"time": {
"about_day_ago": "tua diwrnod yn ôl",
"about_hour_ago": "tua awr yn ol",
"about_minute_ago": "tua munud yn ôl",
"date_at_time": "%(date)s am %(time)s",
"few_seconds_ago": "ychydig eiliadau yn ôl",
"hours_minutes_seconds_left": "%(hours)sa %(minutes)sm %(seconds)s ar ôl",
"in_about_day": "tua diwrnod o nawr",
"in_about_hour": "tuag awr o hyn",
"in_about_minute": "tua munud o nawr",
"in_few_seconds": "ychydig eiliadau o nawr",
"in_n_days": "%(num)s diwrnod o nawr",
"in_n_hours": "%(num)s awr o nawr",
"in_n_minutes": "%(num)s munud o nawr",
"left": "%(timeRemaining)s ar ôl",
"minutes_seconds_left": "%(minutes)sm %(seconds)ss ar ôl",
"n_days_ago": "%(num)s diwrnod yn ôl",
"n_hours_ago": "%(num)s awr yn ôl",
"n_minutes_ago": "%(num)s munud yn ôl",
"seconds_left": "Mae %(seconds)s ar ôl",
"short_days": "%(value)sch",
"short_days_hours_minutes_seconds": "%(days)sd %(hours)sa %(minutes)sm %(seconds)ss",
"short_hours": "%(value)sa",
"short_hours_minutes_seconds": "%(hours)sa %(minutes)sm %(seconds)ss",
"short_minutes": "%(value)sm",
"short_minutes_seconds": "%(minutes)sm %(seconds)ss",
"short_seconds": "%(value)sau"
},
"timeline": {
"context_menu": {
"collapse_reply_thread": "Crebachu edefyn ateb",
"external_url": "URL ffynhonnell",
"open_in_osm": "Agor yn OpenStreetMap",
"report": "Adrodd",
"resent_unsent_reactions": "Anfon %(unsentCount)s adwaith(au) eto",
"show_url_preview": "Dangos rhagolwg",
"view_related_event": "Gweld digwyddiad cysylltiedig",
"view_source": "Gweld y cod ffynhonnell"
},
"creation_summary_dm": "Creodd %(creator)s y DM hwn.",
"creation_summary_room": "Mae %(creator)s wedi creu a ffurfweddu'r ystafell.",
"decryption_failure": {
"blocked": "Mae'r anfonwr wedi eich rhwystro rhag derbyn y neges hon oherwydd bod eich dyfais heb ei gwirio",
"historical_event_no_key_backup": "Nid yw negeseuon hanesyddol ar gael ar y ddyfais hon",
"historical_event_unverified_device": "Mae angen i chi wirio'r ddyfais hon ar gyfer mynediad i negeseuon hanesyddol",
"historical_event_user_not_joined": "Nid oes gennych fynediad i'r neges hon",
"sender_identity_previously_verified": "Mae hunaniaeth yr anfonwr wedi'i wirio wedi newid",
"sender_unsigned_device": "Wedi'i anfon o ddyfais ansicr.",
"unable_to_decrypt": "Methu dadgryptio'r neges"
},
"disambiguated_profile": "%(displayName)s (%(matrixId)s)",
"download_action_decrypting": "Dadgryptio",
"download_action_downloading": "Yn llwytho i lawr",
"download_failed": "Methodd y llwytho i lawr",
"download_failed_description": "Bu gwall wrth lawrlwytho'r ffeil hon",
"e2e_state": "Cyflwr yr amgryptio o'r dechrau i'r diwedd",
"edits": {
"tooltip_label": "Wedi'i olygu am %(date)s. Cliciwch i weld golygiadau.",
"tooltip_sub": "Cliciwch i weld golygiadau",
"tooltip_title": "Wedi'i olygu am %(date)s"
},
"error_no_renderer": "Nid oedd modd dangos y digwyddiad hwn",
"error_rendering_message": "Methu llwytho'r neges hon",
"historical_messages_unavailable": "Ni allwch weld negeseuon cynharach",
"in_room_name": " yn <strong>%(room)s</strong>",
"io.element.widgets.layout": "Mae %(senderName)s wedi diweddaru cynllun yr ystafell",
"late_event_separator": "Anfonwyd %(dateTime)s yn wreiddiol",
"load_error": {
"no_permission": "Wedi ceisio llwytho pwynt penodol yn llinell amser yr ystafell hon, ond nid oes gennych ganiatâd i weld y neges dan sylw.",
"title": "Wedi methu llwytho safle llinell amser",
"unable_to_find": "Wedi ceisio llwytho pwynt penodol yn llinell amser yr ystafell hon, ond ni lwyddodd i ddod o hyd iddo."
},
"m.audio": {
"error_downloading_audio": "Gwall wrth lawrlwytho sain",
"error_processing_audio": "Gwall wrth brosesu neges sain",
"error_processing_voice_message": "Gwall wrth brosesu neges llais",
"unnamed_audio": "Sain dienw"
},
"m.beacon_info": {
"view_live_location": "Gweld lleoliad byw"
},
"m.call": {
"video_call_ended": "Daeth galwad fideo i ben",
"video_call_started": "Dechreuwyd galwad fideo yn %(roomName)s.",
"video_call_started_text": "Dechreuodd %(name)s alwad fideo",
"video_call_started_unsupported": "Dechreuwyd galwad fideo yn %(roomName)s. (heb ei gefnogi gan y porwr hwn)"
},
"m.call.hangup": {
"dm": "Galwad i ben"
},
"m.call.invite": {
"answered_elsewhere": "Atebwyd yn rhywle arall",
"call_back_prompt": "Galwch yn ôl",
"declined": "Galwad wedi'i wrthod",
"failed_connect_media": "Methu cysylltu cyfryngau",
"failed_connection": "Methodd y cysylltiad",
"failed_opponent_media": "Ni allai eu dyfais gychwyn y camera na'r meicroffon",
"missed_call": "Galwad coll",
"no_answer": "Dim ateb",
"unknown_error": "Digwyddodd gwall anhysbys",
"unknown_failure": "Methiant anhysbys: %(reason)s",
"unknown_state": "Mae'r alwad mewn cyflwr anhysbys!",
"video_call": "Gosododd %(senderName)s alwad fideo.",
"video_call_unsupported": "Gosododd %(senderName)s alwad fideo. (heb ei gefnogi gan y porwr hwn)",
"voice_call": "Gosododd %(senderName)s alwad llais.",
"voice_call_unsupported": "Gosododd %(senderName)s alwad llais. (heb ei gefnogi gan y porwr hwn)"
},
"m.file": {
"error_decrypting": "Gwall wrth ddadgryptio atodiad",
"error_invalid": "Ffeil annilys"
},
"m.image": {
"error": "Methu dangos delwedd oherwydd gwall",
"error_decrypting": "Gwall wrth ddadgryptio delwedd",
"error_downloading": "Gwall wrth lawrlwytho'r ddelwedd",
"sent": "Anfonodd %(senderDisplayName)s ddelwedd.",
"show_image": "Dangos delwedd"
},
"m.key.verification.request": {
"user_wants_to_verify": "Mae %(name)s eisiau gwirio",
"you_started": "Anfonoch gais dilysu"
},
"m.location": {
"full": "Mae %(senderName)s wedi rhannu eu lleoliad",
"location": "Wedi rhannu lleoliad: ",
"self_location": "Wedi rhannu eu lleoliad: "
},
"m.poll.end": {
"ended": "Daeth arolwg barn i ben",
"sender_ended": "Mae %(senderName)s wedi dod â phôl i ben"
},
"m.poll.start": "Mae %(senderName)s wedi dechrau arolwg barn - %(pollQuestion)s",
"m.room.avatar": {
"changed": "Mae %(senderDisplayName)s wedi newid avatar yr ystafell.",
"changed_img": "Mae %(senderDisplayName)s wedi newid yr avatar ystafell i<img/>",
"lightbox_title": "Newidiodd %(senderDisplayName)s yr avatar ar gyfer %(roomName)s",
"removed": "Mae %(senderDisplayName)s wedi tynnu avatar yr ystafell."
},
"m.room.canonical_alias": {
"changed": "Newidiodd %(senderName)s y cyfeiriadau ar gyfer yr ystafell hon.",
"changed_alternative": "Mae %(senderName)s wedi newid y cyfeiriadau amgen ar gyfer yr ystafell hon.",
"changed_main_and_alternative": "Newidiodd %(senderName)s y prif gyfeiriadau a chyfeiriadau amgen ar gyfer yr ystafell hon.",
"removed": "Mae %(senderName)s wedi dileu prif gyfeiriad yr ystafell hon.",
"set": "Gosododd %(senderName)s y prif gyfeiriad ar gyfer yr ystafell hon i %(address)s."
},
"m.room.create": {
"continuation": "Mae'r ystafell hon yn barhad o sgwrs arall.",
"see_older_messages": "Cliciwch yma i weld negeseuon hŷn.",
"unknown_predecessor": "Methu â dod o hyd i'r hen fersiwn o'r ystafell hon (ID ystafell: %(roomId)s), ac nid ydym wedi cael 'via_servers' i chwilio amdano.",
"unknown_predecessor_guess_server": "Methu â dod o hyd i'r hen fersiwn o'r ystafell hon (ID ystafell: %(roomId)s), ac nid ydym wedi cael 'via_servers' i chwilio amdano. Mae'n bosibl y bydd dyfalu'r gweinydd o ID yr ystafell yn gweithio. Os ydych chi eisiau ceisio, cliciwch ar y ddolen hon:"
},
"m.room.encryption": {
"disable_attempt": "Wedi anwybyddu ymgais i analluogi amgryptio",
"disabled": "Nid yw amgryptio wedi'i alluogi",
"enabled": "Mae negeseuon yn yr ystafell hon wedi'u hamgryptio o un pen i'r llall. Pan fydd pobl yn ymuno, gallwch chi eu gwirio yn eu proffil, dim ond tapio ar eu llun proffil.",
"enabled_dm": "Mae negeseuon yma wedi'u hamgryptio o'r dechrau i'r diwedd. Dilyswch %(displayName)s yn eu proffil - tapiwch ar eu llun proffil.",
"enabled_local": "Bydd negeseuon yn y sgwrs hon yn cael eu hamgryptio o'r dechrau i'r diwedd.",
"parameters_changed": "Mae rhai paramedrau amgryptio wedi'u newid.",
"unsupported": "Nid yw'r amgryptio a ddefnyddir gan yr ystafell hon yn cael ei gefnogi."
},
"m.room.guest_access": {
"can_join": "Mae %(senderDisplayName)s wedi caniatáu i westeion ymuno â'r ystafell.",
"forbidden": "Mae %(senderDisplayName)s wedi atal gwesteion rhag ymuno â'r ystafell.",
"unknown": "Mae %(senderDisplayName)s wedi newid mynediad gwestai i %(rule)s"
},
"m.room.history_visibility": {
"invited": "Gwnaeth %(senderName)s hanes ystafell y dyfodol yn weladwy i bob aelod ystafell, o'r pwynt y maent yn cael eu gwahodd.",
"joined": "Gwnaeth %(senderName)s hanes ystafell yn y dyfodol yn weladwy i bob aelod ystafell, o'r pwynt y gwnaethant ymuno.",
"shared": "Gwnaeth %(senderName)s hanes ystafell y dyfodol yn weladwy i bob aelod ystafell.",
"unknown": "Gwnaeth %(senderName)s hanes ystafell y dyfodol yn weladwy i anhysbys (%(visibility)s).",
"world_readable": "Gwnaeth %(senderName)s hanes ystafell y dyfodol yn weladwy i unrhyw un."
},
"m.room.join_rules": {
"invite": "Gwnaeth %(senderDisplayName)s wahoddiad i'r ystafell yn unig.",
"knock": "Newidiodd %(senderDisplayName)s y rheol ymuno i ofyn am gael ymuno.",
"public": "Gwnaeth %(senderDisplayName)s yr ystafell yn gyhoeddus i bwy bynnag sy'n gwybod y ddolen.",
"restricted": "Mae %(senderDisplayName)s wedi newid pwy all ymuno â'r ystafell hon.",
"restricted_settings": "Mae %(senderDisplayName)s wedi newid pwy all ymuno â'r ystafell hon. <a>Gweld gosodiadau</a> .",
"unknown": "Newidiodd %(senderDisplayName)s y rheol ymuno i %(rule)s"
},
"m.room.member": {
"accepted_3pid_invite": "Derbyniodd %(targetName)s y gwahoddiad ar gyfer %(displayName)s",
"accepted_invite": "Derbyniodd %(targetName)s wahoddiad",
"ban": "%(senderName)s gwahardd %(targetName)s",
"ban_reason": "%(senderName)s gwahardd %(targetName)s: %(reason)s",
"change_avatar": "Mae %(senderName)s wedi newid eu llun proffil",
"change_name": "Newidiodd %(oldDisplayName)s ei enw arddangos i %(displayName)s",
"change_name_avatar": "Newidiodd %(oldDisplayName)s ei enw arddangos a llun proffil",
"invite": "Mae %(senderName)s wedi gwahodd %(targetName)s",
"join": "Ymunodd %(targetName)s â'r ystafell",
"kick": "Mae %(senderName)s wedi tynnu %(targetName)s",
"kick_reason": "Mae %(senderName)s wedi tynnu %(targetName)s: %(reason)s",
"left": "Gadawodd %(targetName)s yr ystafell",
"left_reason": "Gadawodd %(targetName)s yr ystafell: %(reason)s",
"no_change": "Ni wnaeth %(senderName)s unrhyw newid",
"reject_invite": "Mae %(targetName)s wedi gwrthod y gwahoddiad",
"reject_invite_reason": "Mae %(targetName)s wedi gwrthod y gwahoddiad: %(reason)s",
"remove_avatar": "Mae %(senderName)s wedi tynnu eu llun proffil",
"remove_name": "Mae %(senderName)s wedi tynnu eu henw arddangos (%(oldDisplayName)s)",
"set_avatar": "Mae %(senderName)s wedi gosod llun proffil",
"set_name": "Mae %(senderName)s wedi gosod eu henw arddangos i %(displayName)s",
"unban": "%(senderName)s heb ei wahardd %(targetName)s",
"withdrew_invite": "Tynnodd %(senderName)s wahoddiad %(targetName)s yn ôl",
"withdrew_invite_reason": "Tynnodd %(senderName)s wahoddiad %(targetName)s yn ôl: %(reason)s"
},
"m.room.name": {
"change": "Newidiodd %(senderDisplayName)s enw'r ystafell o %(oldRoomName)s i %(newRoomName)s.",
"remove": "Mae %(senderDisplayName)s wedi tynnu enw'r ystafell.",
"set": "Newidiodd %(senderDisplayName)s enw'r ystafell i %(roomName)s."
},
"m.room.pinned_events": {
"changed": "Newidiodd %(senderName)s y negeseuon sydd wedi'u pinio ar gyfer yr ystafell.",
"changed_link": "Newidiodd %(senderName)s y <a>negeseuon sydd wedi'u pinio</a> ar gyfer yr ystafell.",
"pinned": "Mae %(senderName)s wedi pinio neges i'r ystafell hon. Gweld yr holl negeseuon sydd wedi'u pinio.",
"pinned_link": "Mae %(senderName)s wedi pinio <a>neges</a> i'r ystafell hon. Gweld yr holl <b>negeseuon sydd wedi'u pinio</b> .",
"unpinned": "Mae %(senderName)s wedi dad-binio neges o'r ystafell hon. Gweld yr holl negeseuon sydd wedi'u pinio.",
"unpinned_link": "Mae %(senderName)s wedi dad-binio <a>neges</a> o'r ystafell hon. Gweld yr holl <b>negeseuon sydd wedi'u pinio</b> ."
},
"m.room.power_levels": {
"changed": "Mae %(senderName)s wedi newid lefel pŵer %(powerLevelDiffText)s.",
"user_from_to": "%(userId)s o %(fromPowerLevel)s i %(toPowerLevel)s"
},
"m.room.server_acl": {
"all_servers_banned": "🎉 Mae pob gweinydd wedi'i wahardd rhag cymryd rhan! Ni ellir defnyddio'r ystafell hon mwyach.",
"changed": "Newidiodd %(senderDisplayName)s y gweinydd ACLs ar gyfer yr ystafell hon.",
"set": "Gosododd %(senderDisplayName)s y gweinydd ACLs ar gyfer yr ystafell hon."
},
"m.room.third_party_invite": {
"revoked": "Dirymodd %(senderName)s y gwahoddiad i %(targetDisplayName)s ymuno â'r ystafell.",
"sent": "Anfonodd %(senderName)s wahoddiad at %(targetDisplayName)s i ymuno â'r ystafell."
},
"m.room.tombstone": "Mae %(senderDisplayName)s wedi uwchraddio'r ystafell hon.",
"m.room.topic": {
"changed": "Newidiodd %(senderDisplayName)s y pwnc i \"%(topic)s\".",
"removed": "Mae %(senderDisplayName)s wedi dileu'r pwnc."
},
"m.sticker": "Anfonodd %(senderDisplayName)s sticer.",
"m.video": {
"error_decrypting": "Gwall wrth ddadgryptio fideo"
},
"m.widget": {
"added": "widget %(widgetName)s wedi'i ychwanegu gan %(senderName)s",
"jitsi_ended": "Daeth cynhadledd fideo i ben gan %(senderName)s",
"jitsi_join_right_prompt": "Ymunwch â'r gynhadledd o'r cerdyn gwybodaeth ystafell ar y dde",
"jitsi_join_top_prompt": "Ymunwch â'r gynhadledd ar frig yr ystafell hon",
"jitsi_started": "Cynhadledd fideo wedi'i chychwyn gan %(senderName)s",
"jitsi_updated": "Cynhadledd fideo wedi'i diweddaru gan %(senderName)s",
"modified": "Teclyn %(widgetName)s wedi'i addasu gan %(senderName)s",
"removed": "Tynnwyd y teclyn %(widgetName)s gan %(senderName)s"
},
"mab": {
"collapse_reply_chain": "Crebachu dyfyniadau",
"copy_link_thread": "Copïo dolen i'r edefyn",
"expand_reply_chain": "Ehangu dyfyniadau",
"label": "Camau Gweithredu Neges",
"view_in_room": "Golygfa yn yr ystafell"
},
"message_timestamp_received_at": "Derbyniwyd yn: %(dateTime)s",
"message_timestamp_sent_at": "Anfonwyd at: %(dateTime)s",
"mjolnir": {
"changed_rule_glob": "Mae %(senderName)s wedi diweddaru rheol gwahardd a oedd yn cyfateb %(oldGlob)s i %(newGlob)s ar gyfer %(reason)s",
"changed_rule_rooms": "Newidiodd %(senderName)s reol a oedd yn gwahardd ystafelloedd sy'n cyfateb i %(oldGlob)s i gyfateb %(newGlob)s am %(reason)s",
"changed_rule_servers": "Newidiodd %(senderName)s reol a oedd yn gwahardd gweinyddwyr sy'n cyfateb %(oldGlob)s i gyfateb %(newGlob)s am %(reason)s",
"changed_rule_users": "Newidiodd %(senderName)s reol a oedd yn gwahardd defnyddwyr rhag paru %(oldGlob)s â chyfateb %(newGlob)s am %(reason)s",
"created_rule": "Creodd %(senderName)s reol gwahardd sy'n cyfateb i %(glob)s ar gyfer %(reason)s",
"created_rule_rooms": "Creodd %(senderName)s reol yn gwahardd ystafelloedd sy'n cyfateb i %(glob)s am %(reason)s",
"created_rule_servers": "Creodd %(senderName)s reol yn gwahardd gweinyddwyr sy'n cyfateb i %(glob)s am %(reason)s",
"created_rule_users": "Creodd %(senderName)s reol yn gwahardd defnyddwyr rhag paru %(glob)s am %(reason)s",
"message_hidden": "Rydych chi wedi anwybyddu'r defnyddiwr hwn, felly mae eu neges wedi'i chuddio. <a>Dangos beth bynnag.</a>",
"removed_rule": "Mae %(senderName)s wedi dileu rheol gwahardd sy'n cyfateb i %(glob)s",
"removed_rule_rooms": "Mae %(senderName)s wedi dileu'r rheol sy'n gwahardd ystafelloedd sy'n cyfateb i %(glob)s",
"removed_rule_servers": "Mae %(senderName)s wedi dileu'r rheol sy'n gwahardd gweinyddwyr sy'n cyfateb i %(glob)s",
"removed_rule_users": "Mae %(senderName)s wedi dileu'r rheol sy'n gwahardd defnyddwyr rhag paru %(glob)s",
"updated_invalid_rule": "Mae %(senderName)s wedi diweddaru rheol gwahardd annilys",
"updated_rule": "Mae %(senderName)s wedi diweddaru rheol gwahardd sy'n cyfateb i %(glob)s ar gyfer %(reason)s",
"updated_rule_rooms": "Mae %(senderName)s wedi diweddaru'r rheol gwahardd ystafelloedd sy'n cyfateb i %(glob)s am %(reason)s",
"updated_rule_servers": "Mae %(senderName)s wedi diweddaru'r rheol sy'n gwahardd gweinyddwyr sy'n cyfateb i %(glob)s am %(reason)s",
"updated_rule_users": "Mae %(senderName)s wedi diweddaru'r rheol sy'n gwahardd defnyddwyr rhag paru %(glob)s am %(reason)s"
},
"no_permission_messages_before_invite": "Nid oes gennych ganiatâd i weld negeseuon oddi cyn i chi gael eich gwahodd.",
"no_permission_messages_before_join": "Nid oes gennych ganiatâd i weld negeseuon oddi cyn i chi ymuno.",
"pending_moderation": "Neges yn aros i'w safoni",
"pending_moderation_reason": "Neges yn aros i'w safoni: %(reason)s",
"reactions": {
"add_reaction_prompt": "Ychwanegu adwaith",
"custom_reaction_fallback_label": "Ymateb personol",
"label": "Ymatebodd %(reactors)s gyda %(content)s",
"tooltip_caption": "wedi ymateb gyda %(shortName)s"
},
"read_receipts_label": "Derbynebau darllen",
"redacted": {
"tooltip": "Neges wedi'i dileu ar %(date)s"
},
"redaction": "Neges wedi'i dileu gan %(name)s",
"reply": {
"error_loading": "Methu llwytho digwyddiad yr atebwyd iddo, naill ai nid yw'n bodoli neu nid oes gennych ganiatâd i'w weld.",
"in_reply_to": "<a>Mewn atebiad i</a><pill>",
"in_reply_to_for_export": "Mewn atebiad i'r <a>neges hon</a>"
},
"scalar_starter_link": {
"dialog_description": "Rydych ar fin cael eich tywys i wefan trydydd parti er mwyn i chi allu dilysu'ch cyfrif i'w ddefnyddio gyda %(integrationsUrl)s. Ydych chi am barhau?",
"dialog_title": "Ychwanegu Integreiddiad"
},
"self_redaction": "Neges wedi'i dileu",
"send_state_encrypting": "Wrthi'n amgryptio'ch neges…",
"send_state_failed": "Methwyd anfon",
"send_state_sending": "Wrthi'n anfon eich neges…",
"send_state_sent": "Anfonwyd eich neges",
"summary": {
"format": "%(nameList)s %(transitionList)s"
},
"thread_info_basic": "O edefyn",
"typing_indicator": {
"one_user": "Mae %(displayName)s yn teipio…",
"two_users": "Mae %(names)s a %(lastPerson)s yn teipio…"
},
"undecryptable_tooltip": "Nid oedd modd dadgryptio'r neges hon",
"url_preview": {
"close": "Cau rhagolwg"
}
},
"unsupported_browser": {
"description": "Os byddwch yn parhau, efallai na fydd rhai nodweddion yn gweithio ac mae risg y gallech golli data yn y dyfodol. Diweddarwch eich porwr i barhau i ddefnyddio %(brand)s.",
"title": "Nid yw %(brand)s yn cefnogi'r porwr hwn"
},
"unsupported_server_description": "Mae'r gweinydd hwn yn defnyddio fersiwn hŷn o Matrix. Uwchraddio i Matrics %(version)s i ddefnyddio %(brand)s heb wallau.",
"unsupported_server_title": "Nid yw eich gweinydd yn cael ei gefnogi",
"update": {
"changelog": "Cofnod Newid",
"check_action": "Gwiriwch am ddiweddariad",
"checking": "Wrthi'n gwirio am ddiweddariad…",
"downloading": "Wrthi'n lawrlwytho diweddariad…",
"error_encountered": "Gwall a gafwyd (%(errorDetail)s).",
"error_unable_load_commit": "Methu llwytho manylion ymrwymo: %(msg)s",
"new_version_available": "Fersiwn newydd ar gael. <a>Diweddaru nawr.</a>",
"no_update": "Dim diweddariad ar gael.",
"release_notes_toast_title": "Beth sy'n Newydd",
"see_changes_button": "Beth sy'n newydd?",
"toast_description": "Mae fersiwn newydd o %(brand)s ar gael",
"toast_title": "Diweddaru %(brand)s",
"unavailable": "Dim ar gael"
},
"update_room_access_modal": {
"description": "I greu dolen rhannu, mae angen i chi ganiatáu i westeion ymuno â'r ystafell hon. Gall hyn wneud yr ystafell yn llai diogel. Pan fyddwch wedi gorffen gyda'r alwad, gallwch wneud yr ystafell yn breifat eto.",
"dont_change_description": "Fel arall, gallwch gynnal yr alwad mewn ystafell ar wahân.",
"no_change": "Dydw i ddim eisiau newid y lefel mynediad.",
"title": "Newid lefel mynediad yr ystafell"
},
"upload_failed_generic": "Methodd y ffeil '%(fileName)s' â llwytho i fyny.",
"upload_failed_size": "Mae'r ffeil '%(fileName)s' yn fwy na chyfyngiad maint y gweinydd cartref hwn ar gyfer uwchlwythiadau",
"upload_failed_title": "Methodd y Llwytho",
"upload_file": {
"cancel_all_button": "Diddymu'r Cyfan",
"error_file_too_large": "Mae'r ffeil hon yn <b>rhy fawr</b> i'w huwchlwytho. Y terfyn maint ffeil yw %(limit)s ond y ffeil hon yw %(sizeOfThisFile)s.",
"error_files_too_large": "Mae'r ffeiliau hyn yn <b>rhy fawr</b> i'w huwchlwytho. Y terfyn maint ffeil yw %(limit)s.",
"error_some_files_too_large": "Mae rhai ffeiliau'n <b>rhy fawr</b> i'w huwchlwytho. Y terfyn maint ffeil yw %(limit)s.",
"error_title": "Gwall Llwytho",
"not_image": "Nid yw'r ffeil rydych chi wedi'i dewis yn ffeil delwedd ddilys.",
"title": "Llwytho ffeiliau",
"title_progress": "Uwchlwytho ffeiliau (%(current)s o %(total)s)",
"upload_all_button": "Llwytho'r cyfan"
},
"user_info": {
"admin_tools_section": "Offer Gweinyddol",
"ban_button_room": "Gwaharddiad o ystafell",
"ban_button_space": "Gwaharddiad o'r gofod",
"ban_room_confirm_title": "Gwaharddiad o %(roomName)s",
"ban_space_everything": "Gwaharddwch nhw o bopeth rydw i'n gallu",
"ban_space_specific": "Gwaharddwch nhw o bethau penodol y gallaf eu gwneud",
"deactivate_confirm_action": "Analluogi defnyddiwr",
"deactivate_confirm_description": "Bydd dadactifadu'r defnyddiwr hwn yn eu hallgofnodi a'u hatal rhag mewngofnodi eto. Yn ogystal, byddant yn gadael yr holl ystafelloedd y mae ynddynt. Ni ellir gwrthdroi'r weithred hon. Ydych chi'n siŵr eich bod am ddadactifadu'r defnyddiwr hwn?",
"deactivate_confirm_title": "Analluogi defnyddiwr?",
"demote_button": "Diraddio",
"demote_self_confirm_description_space": "Ni fyddwch yn gallu dadwneud y newid hwn gan eich bod yn israddio eich hun, os mai chi yw'r defnyddiwr breintiedig olaf yn y gofod bydd yn amhosibl adennill breintiau.",
"demote_self_confirm_room": "Ni fyddwch yn gallu dadwneud y newid hwn gan eich bod yn israddio eich hun, os mai chi yw'r defnyddiwr breintiedig olaf yn yr ystafell bydd yn amhosibl adennill breintiau.",
"demote_self_confirm_title": "Israddio eich hun?",
"disinvite_button_room": "Cael gwared ar yr ystafell",
"disinvite_button_room_name": "Dileu oddi wrth %(roomName)s",
"disinvite_button_space": "Cael gwared ar y gofod",
"error_ban_user": "Wedi methu â gwahardd defnyddiwr",
"error_deactivate": "Wedi methu ag analluogi defnyddiwr",
"error_kicking_user": "Wedi methu tynnu'r defnyddiwr",
"error_mute_user": "Wedi methu â thewi'r defnyddiwr",
"error_revoke_3pid_invite_description": "Methu â dirymu'r gwahoddiad. Mae'n bosib bod y gweinydd yn cael problem dros dro neu nad oes gennych chi ddigon o hawliau i ddiddymu'r gwahoddiad.",
"error_revoke_3pid_invite_title": "Wedi methu â dirymu gwahoddiad",
"ignore_button": "Anwybyddu",
"ignore_confirm_description": "Bydd pob neges a gwahoddiad gan y defnyddiwr hwn yn cael eu cuddio. Ydych chi'n siŵr eich bod am eu hanwybyddu?",
"ignore_confirm_title": "Anwybyddu %(user)s",
"invited_by": "Wedi'i wahodd gan %(sender)s",
"jump_to_rr_button": "Neidiwch i ddarllen y dderbynneb",
"kick_button_room": "Tynnu o'r ystafell",
"kick_button_room_name": "Tynnu o %(roomName)s",
"kick_button_space": "Tynnwch o'r gofod",
"kick_button_space_everything": "Tynnwch nhw o bopeth rydw i'n gallu",
"kick_space_specific": "Tynnwch nhw o bethau penodol rydw i'n gallu",
"kick_space_warning": "Byddant yn dal i allu cael mynediad at beth bynnag nad ydych yn weinyddwr iddo.",
"promote_warning": "Ni fyddwch yn gallu dadwneud y newid hwn gan eich bod yn hyrwyddo'r defnyddiwr i gael yr un lefel pŵer â chi'ch hun.",
"redact": {
"confirm_description_2": "Ar gyfer llawer iawn o negeseuon, gallai hyn gymryd peth amser. Peidiwch ag adnewyddu eich cleient yn y cyfamser.",
"confirm_keep_state_explainer": "Dad-diciwch a ydych hefyd am ddileu negeseuon system ar y defnyddiwr hwn (e.e. newid aelodaeth, newid proffil…)",
"confirm_keep_state_label": "Cadw negeseuon system",
"confirm_title": "Dileu negeseuon diweddar gan %(user)s",
"no_recent_messages_description": "Ceisiwch sgrolio i fyny yn y llinell amser i weld a oes unrhyw rai cynharach.",
"no_recent_messages_title": "Ni chanfuwyd unrhyw negeseuon diweddar gan %(user)s"
},
"redact_button": "Dileu negeseuon",
"revoke_invite": "Diddymu gwahoddiad",
"room_encrypted": "Mae negeseuon yn yr ystafell hon wedi'u hamgryptio o un pen i'r llall.",
"room_encrypted_detail": "Mae eich negeseuon yn ddiogel a dim ond chi a'r derbynnydd sydd â'r allweddi unigryw i'w datgloi.",
"room_unencrypted": "Nid yw negeseuon yn yr ystafell hon wedi'u hamgryptio o un pen i'r llall.",
"room_unencrypted_detail": "Mewn ystafelloedd wedi'u hamgryptio, mae'ch negeseuon yn ddiogel a dim ond chi a'r derbynnydd sydd â'r allweddi unigryw i'w datgloi.",
"send_message": "Anfon neges",
"share_button": "Rhannu proffil",
"unban_button_room": "Dad-wahardd o'r ystafell",
"unban_button_space": "Dad-wahardd o'r gofod",
"unban_room_confirm_title": "Dad-wahardd o %(roomName)s",
"unban_space_everything": "Dad-wahardd nhw o bopeth y gallaf",
"unban_space_specific": "Gwahardd nhw o bethau penodol y gallaf",
"unban_space_warning": "Ni fyddant yn gallu cael mynediad at beth bynnag nad ydych yn weinyddwr iddo.",
"unignore_button": "Anwybyddu",
"verification_unavailable": "Nid yw dilysu defnyddiwr ar gael",
"verify_button": "Dilysu Defnyddiwr",
"verify_explainer": "Ar gyfer diogelwch ychwanegol, gwiriwch y defnyddiwr hwn trwy wirio cod un-amser ar eich dwy ddyfais."
},
"user_menu": {
"link_new_device": "Cysylltu'r ddyfais newydd",
"settings": "Pob gosodiad",
"switch_theme_dark": "Newid i'r modd tywyll",
"switch_theme_light": "Newid i'r modd golau"
},
"voip": {
"already_in_call": "Eisoes mewn galwad",
"already_in_call_person": "Rydych chi eisoes mewn galwad gyda'r person hwn.",
"answered_elsewhere": "Atebwyd mewn Man arall",
"answered_elsewhere_description": "Atebwyd yr alwad ar ddyfais arall.",
"call_failed": "Galwad wedi Methu",
"call_failed_description": "Ni ellid sefydlu'r alwad",
"call_failed_media": "Methodd yr alwad oherwydd nid oedd modd cyrchu gwe-gamera neu feicroffon. Gwiriwch fod:",
"call_failed_media_applications": "Nid oes unrhyw raglen arall yn defnyddio'r gwe-gamera",
"call_failed_media_connected": "Mae meicroffon a gwe-gamera wedi'u plygio i mewn ac wedi'u gosod yn gywir",
"call_failed_media_permissions": "Rhoddir caniatâd i ddefnyddio'r gwe-gamera",
"call_failed_microphone": "Methodd yr alwad oherwydd ni fu modd cyrchu'r meicroffon. Gwiriwch fod meicroffon wedi'i blygio i mewn a'i osod yn gywir.",
"call_held": "Cynhaliodd %(peerName)s yr alwad",
"call_held_resume": "Fe wnaethoch chi gynnal yr <a>ailddechrau</a> galwad",
"call_held_switch": "Fe wnaethoch chi gynnal yr alwad <a>Switch</a>",
"call_toast_unknown_room": "Ystafell anhysbys",
"camera_disabled": "Mae eich camera wedi'i ddiffodd",
"camera_enabled": "Mae eich camera wedi'i alluogi o hyd",
"cannot_call_yourself_description": "Ni allwch roi galwad gyda chi'ch hun.",
"close_lobby": "Caewch y lobi",
"connecting": "Yn cysylltu",
"connection_lost": "Mae cysylltedd â'r gweinydd wedi'i golli",
"connection_lost_description": "Ni allwch osod galwadau heb gysylltiad â'r gweinydd.",
"consulting": "Ymgynghori â %(transferTarget)s. <a>Trosglwyddo i %(transferee)s</a>",
"default_device": "Dyfais Diofyn",
"dial": "Deialwch",
"dialpad": "Dialpad",
"disable_camera": "Trowch y camera i ffwrdd",
"disable_microphone": "Tewi meicroffon",
"disabled_no_one_here": "Nid oes neb yma i alw",
"disabled_no_perms_start_video_call": "Nid oes gennych ganiatâd i ddechrau galwadau fideo",
"disabled_no_perms_start_voice_call": "Nid oes gennych ganiatâd i ddechrau galwadau llais",
"disabled_ongoing_call": "Galwad barhaus",
"element_call": "Galwad Elfen",
"enable_camera": "Trowch y camera ymlaen",
"enable_microphone": "Dad-dewi meicroffon",
"expand": "Dychwelyd i'r alwad",
"get_call_link": "Rhannu cyswllt galwad",
"hangup": "Hangup",
"hide_sidebar_button": "Cuddio bar ochr",
"input_devices": "Dyfeisiau mewnbwn",
"jitsi_call": "Cynhadledd Jitsi",
"join_button_tooltip_call_full": "Mae'n ddrwg gennym - mae'r alwad hon yn llawn ar hyn o bryd",
"legacy_call": "Galwad Etifeddiaeth",
"maximise": "Llanw'r Sgrin",
"maximise_call": "Mwyhau galwad",
"metaspace_video_rooms": {
"conference_room_section": "Cynadleddau"
},
"minimise_call": "Lleihau galwad",
"misconfigured_server": "Methodd yr alwad oherwydd y gweinydd wedi'i gamgyflunio",
"misconfigured_server_description": "Gofynnwch i weinyddwr eich gweinydd cartref ( <code>%(homeserverDomain)s</code> ) i ffurfweddu gweinydd TURN er mwyn i alwadau weithio'n ddibynadwy.",
"misconfigured_server_fallback": "Fel arall, gallwch geisio defnyddio'r gweinydd cyhoeddus yn<server/> , ond ni fydd hyn mor ddibynadwy, a bydd yn rhannu eich cyfeiriad IP gyda'r gweinydd hwnnw. Gallwch hefyd reoli hyn yn y Gosodiadau.",
"misconfigured_server_fallback_accept": "Ceisiwch ddefnyddio %(server)s",
"more_button": "Rhagor",
"msisdn_lookup_failed": "Methu chwilio am y rhif ffôn",
"msisdn_lookup_failed_description": "Bu gwall wrth chwilio am y rhif ffôn",
"msisdn_transfer_failed": "Methu trosglwyddo galwad",
"no_audio_input_description": "Ni ddaethom o hyd i feicroffon ar eich dyfais. Gwiriwch eich gosodiadau a cheisiwch eto.",
"no_audio_input_title": "Ni chanfuwyd meicroffon",
"no_media_perms_description": "Mae'n bosibl y bydd angen i chi ganiatáu i %(brand)s gael mynediad i'ch meicroffon/gwegamera â llaw",
"no_media_perms_title": "Dim caniatâd cyfryngau",
"no_permission_conference": "Angen Caniatâd",
"no_permission_conference_description": "Nid oes gennych ganiatâd i ddechrau galwad cynadledda yn yr ystafell hon",
"on_hold": "%(name)s ar stop",
"output_devices": "Dyfeisiau allbwn",
"screenshare_monitor": "Rhannu sgrin gyfan",
"screenshare_title": "Rhannu cynnwys",
"screenshare_window": "Ffenestr cais",
"show_sidebar_button": "Dangos y bar ochr",
"silence": "Galwad distawrwydd",
"silenced": "Distawodd hysbysiadau",
"start_screenshare": "Dechreuwch rannu'ch sgrin",
"stop_screenshare": "Stopiwch rannu'ch sgrin",
"too_many_calls": "Gormod o Alwadau",
"too_many_calls_description": "Rydych chi wedi cyrraedd y nifer uchaf o alwadau cydamserol.",
"transfer_consult_first_label": "Ymgynghori yn gyntaf",
"transfer_failed": "Methodd y Trosglwyddo",
"transfer_failed_description": "Wedi methu trosglwyddo galwad",
"unable_to_access_audio_input_description": "Nid oeddem yn gallu cael mynediad i'ch meicroffon. Gwiriwch osodiadau eich porwr a cheisiwch eto.",
"unable_to_access_audio_input_title": "Methu cael mynediad i'ch meicroffon",
"unable_to_access_media": "Methu cyrchu gwe-gamera / meicroffon",
"unable_to_access_microphone": "Methu cyrchu meicroffon",
"unknown_caller": "Galwr anhysbys",
"unknown_person": "person anhysbys",
"unsilence": "Sain ymlaen",
"unsupported": "Ni chefnogir galwadau",
"unsupported_browser": "Ni allwch osod galwadau yn y porwr hwn.",
"user_busy": "Defnyddiwr Prysur",
"user_busy_description": "Mae'r defnyddiwr y gwnaethoch ei alw yn brysur.",
"user_is_presenting": "Mae %(sharerName)s yn cyflwyno",
"video_call": "Galwad fideo",
"video_call_started": "Dechreuwyd galwad fideo",
"video_call_using": "Galwad fideo gan ddefnyddio:",
"voice_call": "Galwad llais",
"you_are_presenting": "Rydych chi'n cyflwyno"
},
"web_default_device_name": "%(appName)s: %(browserName)s ar %(osName)s",
"welcome_to_element": "Croeso i Elfen",
"widget": {
"added_by": "Ychwanegwyd teclyn gan",
"capabilities_dialog": {
"content_starting_text": "Hoffai'r teclyn hwn:",
"decline_all_permission": "Dirywiad Pawb",
"remember_Selection": "Cofiwch fy newis ar gyfer y teclyn hwn",
"title": "Cymeradwyo hawliau teclyn"
},
"capability": {
"always_on_screen_generic": "Arhoswch ar eich sgrin wrth redeg",
"always_on_screen_viewing_another_room": "Arhoswch ar eich sgrin wrth edrych ar ystafell arall, wrth redeg",
"any_room": "Yr uchod, ond mewn unrhyw ystafell yr ymunir â chi neu y gwahoddir chi iddi hefyd",
"byline_empty_state_key": "gydag allwedd cyflwr gwag",
"byline_state_key": "gydag allwedd cyflwr %(stateKey)s",
"capability": "Y gallu <b>%(capability)s</b>",
"change_avatar_active_room": "Newidiwch avatar eich ystafell actif",
"change_avatar_this_room": "Newid avatar yr ystafell hon",
"change_name_active_room": "Newidiwch enw eich ystafell weithredol",
"change_name_this_room": "Newidiwch enw'r ystafell hon",
"change_topic_active_room": "Newidiwch bwnc eich ystafell weithredol",
"change_topic_this_room": "Newid pwnc yr ystafell hon",
"receive_membership_active_room": "Gweld pryd mae pobl yn ymuno, yn gadael, neu'n cael eu gwahodd i'ch ystafell actif",
"receive_membership_this_room": "Gweld pryd mae pobl yn ymuno, yn gadael neu'n cael eu gwahodd i'r ystafell hon",
"remove_ban_invite_leave_active_room": "Dileu, gwahardd, neu wahodd pobl i'ch ystafell actif, a gwneud i chi adael",
"remove_ban_invite_leave_this_room": "Dileu, gwahardd, neu wahodd pobl i'r ystafell hon, a gwneud i chi adael",
"see_avatar_change_active_room": "Gweld pryd mae'r avatar yn newid yn eich ystafell actif",
"see_avatar_change_this_room": "Gweld pryd mae'r avatar yn newid yn yr ystafell hon",
"see_event_type_sent_active_room": "Gweld <b>%(eventType)s</b> digwyddiad wedi'u postio i'ch ystafell dan sylw",
"see_event_type_sent_this_room": "Gweld <b>%(eventType)s</b> digwyddiad wedi'u postio i'r ystafell hon",
"see_images_sent_active_room": "Gweld delweddau sy'n cael eu postio i'ch ystafell actif",
"see_images_sent_this_room": "Gweld delweddau a bostiwyd i'r ystafell hon",
"see_messages_sent_active_room": "Gweld negeseuon sy'n cael eu postio i'ch ystafell weithredol",
"see_messages_sent_this_room": "Gweld negeseuon sy'n cael eu postio i'r ystafell hon",
"see_msgtype_sent_active_room": "Gweld <b>%(msgtype)s</b> neges wedi'u postio i'ch ystafell dan sylw",
"see_msgtype_sent_this_room": "Gweld <b>%(msgtype)s</b> neges wedi'u postio i'r ystafell hon",
"see_name_change_active_room": "Gweld pryd mae'r enw'n newid yn eich ystafell weithredol",
"see_name_change_this_room": "Gweld pryd mae'r enw'n newid yn yr ystafell hon",
"see_sent_emotes_active_room": "Gweld emosiynau sy'n cael eu postio i'ch ystafell actif",
"see_sent_emotes_this_room": "Gweld emosiynau wedi'u postio i'r ystafell hon",
"see_sent_files_active_room": "Gweld ffeiliau cyffredinol sy'n cael eu postio i'ch ystafell weithredol",
"see_sent_files_this_room": "Gweld ffeiliau cyffredinol sy'n cael eu postio i'r ystafell hon",
"see_sticker_posted_active_room": "Gweld pryd mae unrhyw un yn postio sticer i'ch ystafell actif",
"see_sticker_posted_this_room": "Gweld pryd mae sticer yn cael ei bostio yn yr ystafell hon",
"see_text_messages_sent_active_room": "Gweld negeseuon testun sy'n cael eu postio i'ch ystafell weithredol",
"see_text_messages_sent_this_room": "Gweld negeseuon testun sy'n cael eu postio i'r ystafell hon",
"see_topic_change_active_room": "Gweld pryd mae'r pwnc yn newid yn eich ystafell weithredol",
"see_topic_change_this_room": "Gweld pryd mae'r pwnc yn newid yn yr ystafell hon",
"see_videos_sent_active_room": "Gweld fideos sy'n cael eu postio i'ch ystafell actif",
"see_videos_sent_this_room": "Gweld fideos sy'n cael eu postio i'r ystafell hon",
"send_emotes_active_room": "Anfonwch emosiynau wrth i chi yn eich ystafell actif",
"send_emotes_this_room": "Anfon emotes wrth i chi yn yr ystafell hon",
"send_event_type_active_room": "Anfon <b>%(eventType)s</b> digwyddiad fel chi yn eich ystafell weithredol",
"send_event_type_this_room": "Anfon <b>%(eventType)s</b> digwyddiad fel chi yn yr ystafell hon",
"send_files_active_room": "Anfonwch ffeiliau cyffredinol wrth i chi yn eich ystafell weithredol",
"send_files_this_room": "Anfonwch ffeiliau cyffredinol wrth i chi yn yr ystafell hon",
"send_images_active_room": "Anfonwch ddelweddau wrth i chi yn eich ystafell actif",
"send_images_this_room": "Anfonwch luniau fel chi yn yr ystafell hon",
"send_messages_active_room": "Anfon negeseuon wrth i chi yn eich ystafell weithredol",
"send_messages_this_room": "Anfon negeseuon wrth i chi yn yr ystafell hon",
"send_msgtype_active_room": "Anfon <b>%(msgtype)s</b> neges wrth i chi yn eich ystafell weithredol",
"send_msgtype_this_room": "Anfon <b>%(msgtype)s</b> neges fel chi yn yr ystafell hon",
"send_stickers_active_room": "Anfonwch sticeri i'ch ystafell actif",
"send_stickers_active_room_as_you": "Anfonwch sticeri i'ch ystafell actif fel chi",
"send_stickers_this_room": "Anfonwch sticeri i'r ystafell hon",
"send_stickers_this_room_as_you": "Anfonwch sticeri i'r ystafell hon fel chi",
"send_text_messages_active_room": "Anfon negeseuon testun wrth i chi yn eich ystafell weithredol",
"send_text_messages_this_room": "Anfon negeseuon testun fel chi yn yr ystafell hon",
"send_videos_active_room": "Anfonwch fideos wrth i chi yn eich ystafell actif",
"send_videos_this_room": "Anfonwch fideos wrth i chi yn yr ystafell hon",
"specific_room": "Yr uchod, ond yn<Room /> yn ogystal",
"switch_room": "Newid pa ystafell rydych chi'n edrych arni",
"switch_room_message_user": "Newidiwch pa ystafell, neges neu ddefnyddiwr rydych chi'n edrych arno"
},
"close_to_view_right_panel": "Caewch y teclyn hwn i'w weld yn y panel hwn",
"context_menu": {
"delete": "Dileu teclyn",
"delete_warning": "Mae dileu teclyn yn ei ddileu ar gyfer pob defnyddiwr yn yr ystafell hon. Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r teclyn hwn?",
"move_left": "Symud i'r chwith",
"move_right": "Symud i'r dde",
"remove": "Tynnwch i bawb",
"revoke": "Diddymu caniatadau",
"screenshot": "Cymryd llun",
"start_audio_stream": "Dechrau ffrwd sain"
},
"cookie_warning": "Gall y teclyn hwn ddefnyddio cwcis.",
"error_hangup_description": "Cawsoch eich datgysylltu o'r alwad. (Gwall: %(message)s)",
"error_hangup_title": "Cysylltiad wedi'i golli",
"error_loading": "Gwall wrth lwytho'r teclyn",
"error_mixed_content": "Gwall - Cynnwys cymysg",
"error_need_invite_permission": "Mae angen i chi allu gwahodd defnyddwyr i wneud hynny.",
"error_need_kick_permission": "Mae angen i chi allu cicio defnyddwyr i wneud hynny.",
"error_need_to_be_logged_in": "Mae angen i chi fod wedi mewngofnodi.",
"error_unable_start_audio_stream_description": "Methu dechrau ffrydio sain.",
"error_unable_start_audio_stream_title": "Wedi methu cychwyn llif byw",
"modal_data_warning": "Mae data ar y sgrin hon yn cael ei rannu â %(widgetDomain)s",
"modal_title_default": "Teclyn Modal",
"no_name": "Ap Anhysbys",
"open_id_permissions_dialog": {
"remember_selection": "Cofio hyn",
"starting_text": "Bydd y teclyn yn gwirio eich ID defnyddiwr, ond ni fydd yn gallu cyflawni gweithredoedd ar eich rhan:",
"title": "Caniatáu i'r teclyn hwn wirio'ch hunaniaeth"
},
"popout": "Teclyn pop-out",
"set_room_layout": "Gosodwch y cynllun i bawb",
"shared_data_avatar": "URL eich llun proffil",
"shared_data_device_id": "ID eich dyfais",
"shared_data_lang": "Eich iaith",
"shared_data_mxid": "Eich ID defnyddiwr",
"shared_data_name": "Eich enw arddangos",
"shared_data_room_id": "ID ystafell",
"shared_data_theme": "Eich thema",
"shared_data_url": "URL %(brand)s",
"shared_data_warning": "Gall defnyddio'r teclyn hwn rannu data<helpIcon /> gyda %(widgetDomain)s.",
"shared_data_warning_im": "Gall defnyddio&#39;r teclyn hwn rannu data<helpIcon /> gyda %(widgetDomain)s a&#39;ch rheolwr integreiddio.",
"shared_data_widget_id": "ID teclyn",
"unencrypted_warning": "Nid yw teclynnau'n defnyddio amgryptio negeseuon.",
"unmaximise": "Dad-wneud y mwyaf",
"unpin_to_view_right_panel": "Dad-binio'r teclyn hwn i'w weld yn y panel hwn"
},
"zxcvbn": {
"suggestions": {
"allUppercase": "Mae prif lythrennau bron mor hawdd i'w ddyfalu â llythrennau bach",
"anotherWord": "Ychwanegwch air neu ddau arall. Mae geiriau anghyffredin yn well.",
"associatedYears": "Osgoi blynyddoedd sy'n gysylltiedig â chi",
"capitalization": "Nid yw cyfalafu yn helpu llawer",
"dates": "Osgowch ddyddiadau a blynyddoedd sy'n gysylltiedig â chi",
"l33t": "Nid yw dirprwyon rhagweladwy fel '@' yn lle 'a' yn helpu llawer",
"longerKeyboardPattern": "Defnyddiwch batrwm bysellfwrdd hirach gyda mwy o droeon",
"noNeed": "Nid oes angen symbolau, digidau na llythrennau mawr",
"pwned": "Os ydych chi'n defnyddio'r cyfrinair hwn yn rhywle arall, dylech ei newid.",
"recentYears": "Osgoi blynyddoedd diweddar",
"repeated": "Osgowch eiriau a chymeriadau ailadroddus",
"reverseWords": "Nid yw geiriau wedi'u gwrthdroi yn llawer anoddach i'w dyfalu",
"sequences": "Osgoi dilyniannau",
"useWords": "Defnyddiwch ychydig o eiriau, osgoi ymadroddion cyffredin"
},
"warnings": {
"common": "Mae hwn yn gyfrinair cyffredin iawn",
"commonNames": "Mae enwau a chyfenwau cyffredin yn hawdd i'w dyfalu",
"dates": "Mae dyddiadau yn aml yn hawdd i'w dyfalu",
"extendedRepeat": "Mae ailadroddiadau fel \"abcabcabc\" ychydig yn anoddach i'w dyfalu nag \"abc\"",
"keyPattern": "Mae patrymau bysellfwrdd byr yn hawdd i'w dyfalu",
"namesByThemselves": "Mae'n hawdd dyfalu enwau a chyfenwau eu hunain",
"pwned": "Datgelwyd eich cyfrinair gan dor-data ar y Rhyngrwyd.",
"recentYears": "Mae'r blynyddoedd diwethaf yn hawdd i'w dyfalu",
"sequences": "Mae dilyniannau fel abc neu 6543 yn hawdd i'w dyfalu",
"similarToCommon": "Mae hyn yn debyg i gyfrinair a ddefnyddir yn gyffredin",
"simpleRepeat": "Mae ailadroddiadau fel \"aaa\" yn hawdd i'w dyfalu",
"straightRow": "Mae rhesi syth o allweddi yn hawdd i'w dyfalu",
"topHundred": "Mae hwn yn gyfrinair cyffredin o'r 100 uchaf",
"topTen": "Mae hwn yn gyfrinair cyffredin o'r 10 uchaf",
"userInputs": "Ni ddylai fod unrhyw ddata personol neu ddata cysylltiedig â thudalennau.",
"wordByItself": "Mae gair ynddo'i hun yn hawdd i'w ddyfalu"
}
}
}