From 4450313741ad567ae24949dcdda7b4ccb5047e70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: iaiz Date: Sat, 10 Apr 2021 22:24:22 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 99.9% (2916 of 2917 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/es/ --- src/i18n/strings/es.json | 15 ++++++++++++++- 1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/i18n/strings/es.json b/src/i18n/strings/es.json index 202c6d4d71..785ac28f37 100644 --- a/src/i18n/strings/es.json +++ b/src/i18n/strings/es.json @@ -3211,5 +3211,18 @@ "Send and receive voice messages (in development)": "Enviar y recibir mensajes de voz (en desarrollo)", "%(deviceId)s from %(ip)s": "%(deviceId)s desde %(ip)s", "Review to ensure your account is safe": "Revisa que tu cuenta esté segura", - "Sends the given message as a spoiler": "Envía el mensaje como un spoiler" + "Sends the given message as a spoiler": "Envía el mensaje como un spoiler", + "Consulting with %(transferTarget)s. Transfer to %(transferee)s": "Consultando a %(transferTarget)s. Transferir a %(transferee)s", + "Message search initilisation failed": "Ha fallado la inicialización de la búsqueda de mensajes", + "Reset event store?": "¿Restablecer almacenamiento de eventos?", + "You most likely do not want to reset your event index store": "Lo más probable es que no quieras restablecer tu almacenamiento de índice de ecentos", + "If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few momentswhilst the index is recreated": "Si lo haces, ten en cuenta que no se borrarán tus mensajes, pero la experiencia de búsqueda será peor durante unos momentos mientras se recrea el índice", + "Reset event store": "Restablecer el almacenamiento de eventos", + "What are some things you want to discuss in %(spaceName)s?": "¿De qué quieres hablar en %(spaceName)s?", + "Let's create a room for each of them.": "Crearemos una sala para cada uno.", + "You can add more later too, including already existing ones.": "Puedes añadir más después, incluso si ya existen.", + "Please choose a strong password": "Por favor, elige una contraseña segura", + "Use another login": "Usar otro inicio de sesión", + "Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.": "Verifica tu identidad para acceder a mensajes cifrados y probar tu identidad a otros.", + "Without verifying, you won’t have access to all your messages and may appear as untrusted to others.": "Si no verificas no tendrás acceso a todos tus mensajes y puede que aparezcas como no confiable para otros usuarios." }